Вересневий мiсяць
розкуйовджені кучері ночі,
сонний вітер, сумний ворожбит,
неминучу негоду пророчить.
Місяць стука серпом у вікно,
зве пробігтися срібним покосом,
ще ясний, та його все одно
вереснево примружує Осінь.
Поэтический перевод авторского текста:Петр Голубков http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44
Напустили на мир темноту
Чуть примятые локоны ночи,
Сонный ветер, печальный колдун,
Паутиной воздушной пророчит.
Лунный серп всё стучится в окно,
Пробежаться зовет по покосам,
Яркий, но и его всё равно
Сентябристо прищурила Осень.
Свидетельство о публикации №112090804038
СЕНТЯБРСКАЯ ЛУНА (вольный перевод П.Голубкова)
Напустили на мир темноту
Чуть примятые локоны ночи,
Сонный ветер, печальный колдун,
Паутиной воздушной пророчит.
Лунный серп всё стучится в окно,
Пробежаться зовет по покосам,
Яркий, но и его всё равно
Сентябристо прищурила Осень.
Петр Голубков 08.09.2012 15:45 Заявить о нарушении