Переводы разных песен
Взмыл зяблик с песней звонкой вверх:
радибиммель, радибаммель, радибумм,
пока наш Тилли влез в доспех
и боя дым вдохнул.
А зяблик всё радибимм, бумм, бамм,
in majorem dei gloriam,
свистит сквозь рёв и гул.
Цветам – цвести, шипам – колоть,
хоть ты напейся в дым.
Удачлив тот, чей трезв расчёт,
и кто не медлит с ним.
Бежать теперь еретикам,
с мышами жить по чердакам,
не лгать уже на Рим.
Пусть плотью Тилли сух и мал,
но в милю меч длиной;
взмахнёт - и город запылал,
сверкнёт – и выигран бой.
Побьём мы лютеран-лжецов,
что может враг, в конце концов,
когда господь с тобой.
Кончать нам песенку пора,
поскольку тот, кто пел,
награбив множество добра
в кабак на год засел.
Его звать Тённес Тилеман,
им сожжена селений тьма,
да, он наделал дел!
Botho Lucas Chor - Die Trommel Schlagt Und Schmettert
Мы в дроби барабана –
трам-там-там-дон-дири-дон –
и в проклятьях капитана
трам-там-там-дон-дири-дон –
в трепете знамён,
чей так светел шёлк,
слышим: Поднажмём,
день уже прошёл,
и новый день грядёт!
Наш новый день настанет –
трам-там-там-дон-дири-дон –
Солдат тужить не станет
трам-там-там-дон-дири-дон.
Что любил вчера,
завтра всё пройдёт.
Вечером заря
лес и небо жжёт,
утром новый день грядёт.
Вот ночь над нами встала
трам-там-там-дон-дири-дон –
нам звёзды шлют сигналы
трам-там-там-дон-дири-дон.
И костры в полях
яркие горят.
Не умрёт в веках
мужество солдат,
чей дух так твёрд и юн.
Нам лишь идти осталось,
трам-там-там-дон-дири-дон –
бросив нужду и слабость
трам-там-там-дон-дири-дон.
Нужен новый мир,
он почти настал,
в горы поднимись
сквозь заката сталь,
там успокоится дух.
Автор Karl Seidelmann.
Виселица (вариант In Extremo)
Палач, ты хочешь денег?
Дай мне ещё часок!
Смотри, спешит отец мой,
И он внесёт залог!
Мой сын, я слишком беден,
Чтоб отвести беду,
Я слаб, чтоб заработать,
И что я украду?
Палач, ещё немного,
Повремени полдня.
Мой добрый друг приедет
И выкупит меня.
Он серебра добудет
И золотых два-три,
Немного, но довольно,
Чтоб вынуть из петли.
Отец, сыграй же с катом
На жизнь мою, пока
Тень друга на дороге
Ещё так далека.
Мой друг, ты сутки ехал,
Чтоб я остался жив!
Ты серебро и злато
Привез в залог, скажи?
Не для тебя я злато
И серебро украл,
Я лишь полюбоваться
На казнь твою скакал.
Не жди, дружище, денег
И жалости ничуть.
Тебя, остывшего в петле,
Увидеть я хочу.
Приехал он, чтоб посмотреть, как умираю я!
О боже, только посмотреть, как умираю я!
Как умираю я…
Песня бойцов Флориана Гейера
Друзья, мы стая чёрных коршунов!
Хэйя-хо-хо!
Мы в шею гоним господ непрошенных,
Хэйя-хо-хо!
Бей мечом,
К плечу плечом,
Подсади петуха на конёк с крестом!
Адамов плуг, Евин клубок,
Боже, спаси!
Кому вы тогда платили оброк?
Боже, спаси!
Бей мечом,
К плечу плечом,
Подсади петуха на конёк с крестом!
На женский монастырь идём,
Хэйя-хо-хо!
Мы сёстрам библию несём,
Хэйя-хо-хо!
Бей мечом,
К плечу плечом,
Подсади петуха на конёк с крестом!
Ведёт нас Коршун Флориан,
Сам не из дворян,
Простой башмак нанес на ткань,
Нас позвал на брань.
Бей мечом,
К плечу плечом,
Подсади петуха на конёк с крестом!
На поле боя рёв, пожар,
Хэйя-хо-хо!
Никто клинка не избежал,
Хэйя-хо-хо!
Бей мечом,
К плечу плечом,
Подсади петуха на конёк с крестом!
Девчонки голубых кровей,
Боже, спаси!
Спускайтесь в пекло к нам скорей,
Боже, спаси!
Бей мечом,
К плечу плечом,
Подсади петуха на конёк с крестом!
Побиты мы в который раз,
Хэйя-хо-хо!
Но внуки отомстят за нас,
Хэйя-хо-хо!
Бей мечом,
К плечу плечом,
Подсади петуха на конёк с крестом!
Песня о Березине
Наша жизнь – дорога в гору,
Мы же – путники в ночи;
Каждый путник вступит в пору,
Что печаль ему вручит.
Точно также вмиг отступит
Темень и ночная мгла,
И отчаянье отпустит,
И печаль - уже светла.
Больше мужества, солдаты!
Отрекитесь от забот,
Ведь для нас неоднократно
Солнце утром вновь взойдёт.
Дальше, дальше, поднажми-ка;
Нам пути обратно нет!
Там, на дальних горных пиках
Ждёт сияние побед.
Ку-клукс-клан (Landser)
Было так на старом Юге:
Разложив крестом костёр,
Всадник в белом балахоне
На горе вставал в дозор.
Лунным светом осиян
Мир, где правит Ку-клукс-клан.
Лунным светом осиян
Мир, где правит Ку-клукс-клан.
По теченью Миссисипи
Пароходы шли порой
И гудели, крест завидев,
Полыхавший над горой.
Лунным светом осиян
Мир, где правит Ку-клукс-клан.
Лунным светом осиян
Мир, где правит Ку-клукс-клан.
Освещал огонь присягу
Сотен твёрдых, сильных рук:
Пусть умрём, но снова белым
Станет наш родимый Юг!
Avrix me, Galanica (с сефардского)
Красавица, откройте, светает на дворе!
Красавица, откройте, светает на дворе!
Всю ночь о вас я думал, уснуть никак не мог.
Всю ночь о вас я думал, уснуть никак не мог.
Отец мой за молитвой, услышит он шаги!
Отец мой за молитвой, услышит он шаги!
Вы прикрутите туже коптящий фитилёк,
Отец уснёт, а вы мне откроете замок.
Склонилась мать над пряжей, услышит – стукнет дверь.
Склонилась мать над пряжей, услышит – стукнет дверь.
А вы подальше спрячьте и спицы, и клубок,
Она уснёт, а вы мне откроете замок.
Мой брат любимой пишет, услышит ваш приход,
Мой брат любимой пишет, услышит ваш приход.
Так сделайте, чтоб перья он отыскать не смог,
Ваш брат уснёт, а вы мне откроете замок.
Красавица, откройте, светает на дворе!
Красавица, откройте, светает на дворе!
Всю ночь о вас я думал, уснуть никак не мог.
Всю ночь о вас я думал, уснуть никак не мог.
Свидетельство о публикации №112090802645