Заяц. Красимир Георгиев. Перевод с болгарского
ЗАЕК
Заю Баю днес решил се
като лъв да бъде смел –
лъвска кожа той ушил си,
предрешил се и поел.
Но на горската пътечка
срещнали го вълк и мечка.
Гледат-гледат, най-подир
канят Заелъв на пир.
Влезнали в една бърлога
да почерпят с кълка госта.
„– Кълка ли? Месо не мога! –
казал Заю. – Само постно!”
„– Как тъй?” – скочила Мецаната.
„– Как тъй? – скочил Вълчо. – Ха!”
Стана тя, каквато стана, та
Заю върна си страха.
ЗАЯЦ
Перевод с болгарского языка на русский язык
Елена Кама
Зайчишка-Трусишка сегодня решился
отныне быть смелым, как лев,-
во львиную шкуру тотчас облачился,
урезав её и надев.
Лесною дорожкою - лихачко-лихо! -
навстречу зайчишке волк и медвежиха.
Глядь-поглядь: Кто б это был?
Зайцельва зовут на пир.
Ввалились все вместе в медвежью берлогу.
Ну, потчевать гостя с открытой душой.
"Как, окорок?! Мяса в нём много.
Я постую", - пискнул храбрец чуть живой.
"Как так?" - подскочила к нему медвежиха.
"Как так? - лихо прыгнул волчок, и - Ха-ах!"
Потом замешательство, неразбериха -
во "льва" вновь вернулся заячий страх.
Красимир Георгиев -
Рисунок к стихотворению Кокшеневой Екатерины, 11 лет
Свидетельство о публикации №112090607491
Обнимаю!
Ваш друг
Красимир
Красимир Георгиев 06.09.2012 20:36 Заявить о нарушении
Спасибо!
На подходе Слон.
Ваш друг из Сибири (сегодня дождь, но пополам с солнцем)
Елена Кама 06.09.2012 21:05 Заявить о нарушении