Йорданка Господинова. Мои мечты - авт. пер
Авторизованный перевод Инессы Соколовой
МОИ МЕЧТЫ
Сегодня стало мне немножко страшно:
своей надежды давней испугалась.
Не числилась я женщиной отважной,
на отдых собралась и растерялась…
Всегда была предельно осторожной.
Взорвавшись сотней искорок в глазах,
вдруг крылья обрела, возможность
почувствовать себя на небесах.
Но небо так безжалостно палило…
Хотелось долгожданного дождя,
прохлады на рассвете. Разморило.
Жалела птичек стаи и себя.
Твои глаза к мечте меня вернули.
Ещё б чуток – похоронить могла.
Развеяв грусть, в надежду окунули:
под звёздным небом всё же не одна.
Мои мечты, без вас уходят чувства.
Мне жаль, не можете вы долго жить.
По выходным бывает очень грустно,
Когда жара – приходится тужить.
Оригинал
МЕЧТИТЕ МИ
http://www.stihi.ru/2012/08/29/10642
Днес малко се уплаших от мечтите си-
нахлуха като хали полудели…
Развихриха се, даже не попитаха
без тях как карах толкова недели.
И взеха, че нахално ми се случиха,
взривиха сто искрици във очите.
Дали от мен крилете си получиха?!
Виж как блещукат странно дяволити.
В небето прегоряло затанцуваха-
нали жадувах дъжд сред жарко лято,
и с вятъра до съмване будуваха
загледани по тръгващото ято…
Мечтите ми в очите ти ме върнаха
( те там отдавна имат своя стряха ).
Безцелният ми път към теб обърнаха
и в нощ безсънна обич ти наляха…
http://stihi.ru/rec.html?2012/09/03/14614 - отклик автора
Свидетельство о публикации №112090201942
Соколова Инесса 24.07.2021 14:33 Заявить о нарушении