Титаник

Куда ты несешься, Титаник, куда?.
Фатальному року навстречь.
Там многих сокроет морская вода.
Их некому предостеречь.

От верной погибели можно ль уйти
И выжить в воде ледяной?
Но айсберг уж дремлет на вашем пути.
Ждут рыбы в пучине морской.

Став символом тщетности, суетных дел,
Гордыни и краха надежд,
Тебе не спастись. Твой положен предел,
Неведомый взору невежд.

Куда ты, Титаник, спешишь и зачем?
Свинцовые волны вокруг.
И пусть океан тих, обманчиво нем,
Уж слышен судьбы в двери стук...
 
01. 09. 2012 г.


Рецензии
Titanic
You hurry, Titanic. But where and why?
Be damned maiden voyage and haste!
Maidens and children… so many will die -
No one will warn them against

The imminent wreck in the icy waves
Where no man or girl can survive.
A dozing iceberg will hide their graves
And sea fish will never shrive.

A symbol of vanity, pride and strife,
A demon of dread and despair,
The deadline has passed - it’s the end of your life,
An icberg can't hear your prayer.

Don’t hurry Titanic! Your maiden route
Is across leaden waves, offshore.
The ocean is quiet, deceptively mute,
But Fate’s steps are heard at the door…

Звеньевая   16.09.2012 21:24     Заявить о нарушении
Ириша, спасибо, дорогая! Я как раз заканчиваю монтировать новую версию с учетом дополнений и замечаний от продюсера. И после этого можно думать об английском дубляже.

Игорь Дадашев   07.09.2012 06:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.