Кузнечик И Сверчок Джон Китс

  КУЗНЕЧИК, ФЛАМИНГО, ЁЖ И СОЛДАТИК (БАЙ-БАЙ, КИТ В КАПЮШОНЕ)
  Поезия земли никогда не даёт дуба,
  Даже когда дятел падает с дуба.
  Даже когда жаворонки падают в обморок от жары,
  Ибо ЖЭК отключил режим охлаждения деревьев,
  Голос стоит как фаллос. ТАСС уполномочен заявить:
  Взимая плату за незаконное хеджирование,
  Вини Пух застраховал свежескошенный мёд.
  На сцену выходит Кузнечик, он берёт на себя мирные инициативы по урегулированию палестино-израильского конфликта. Не надо его благодарить; он никогда ни рабатывал, он валялся вдробадан пьяным под пахучим репеем.
  Когда меня сурово долбит свирепое вдохновение,
  Я прогуливаю школу. Я играю в клубе фламинго ежом и солдатиком,
   вставшим на четверинки - в крикет. Обогревательная установка "титан"
  Работает когда за окнами плутон. Обычно они прячутся
  За газовой плитой. Клюющему носом радисту чудится,
  Что он перехватил переговоры немецких разведчиков.
 
  Англо-немецкая вражда не утихает
 
  ***
  THE GRASSHOPPER AND CRICKET (BY JOHN KEATS)
  The poetry of earth is never dead:
  When all the birds are faint with the hot sun,
  And hide in cooling trees, a voice will run
  From hedge to hedge about the new-mown mead;
  That is the Grasshopper's--he takes the lead
  In summer luxury,--he has never done
  With his delights; for when tired out with fun
  He rests at ease beneath some pleasant weed.
  The poetry of earth is ceasing never:
  On a lone winter evening, when the frost
  Has wrought a silence, from the stove there shrills
  The Cricket's song, in warmth increasing ever,
  And seems to one in drowsiness half lost,
  The Grasshopper's among some grassy hills.


Рецензии