Не трогайте Шекспира на Cтихире

  *эта пародия написана , после прочтения некоторых безобразных переводов,  "стихирщиков"- соннетов B.ШЕКСПИРА , которые без знания языка, оборотов речи и аллегории , переводят по подстрочечнику (который тоже не всегда верно переведен) уникальные произведения великого мастeра!
***кого интересует , прочитaйте мою рецензию на соннеты ..
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
-=======Не трогайте Шекспира на "Cтихире".======
----------------ЭДУАРД Д. САЛьТЦОВ-/2012/----------
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@    

 Не трогайте Шексприра на стихире,
не заслужил он переделок в падежах,
один творит  подстрочечник "рязанский"
другой же переводит, - так и сяк!
      Не зная букв английских, оборотов речи,
-творят в глубинке средней полосы
-соннеты, и канцоны , и памфлеты
-учителя "стихирной" простоты!
-------Втроем поэты сотворяют чтиво,
и нам конечно сути не понять,
один писать умеет, чуточку - но  КРИВО
другой читать умеет, в свежих новостях!
------А третьему, приятно "за компанию"!
-измордовать шекспировский соннет-
-участвовать в рецензиях публичных,-
-пусть знают наших!, - из села "Рассвет!".
------О , если бы Шекспир, хоть краем глаза
свои соннеты на русском прочитал.
ТО НАПИСАЛ БЫ: ---ЗДРАВСТВУЙТЕ СТИХИРА!
Ну БРАТАНЫ ДАЕТЕ,  ПРЯМ ЗАВАЛ!

===================================
---BY ----EDUARD D. SALTSOV/NY/2012//
=======================================
INFORMATION___from Central Library/5th Avenue/NY______________
William Shakespeare Sonnets
Sonnets are fourteen-line lyric poems, traditionally written in iambic pentameter - that is, in lines ten syllables long, with accents falling on every second syllable, as in: "Shall I compare thee to a summer's day?". Sonnets originated in Italy and were introduced to England during the Tudor period by Sir Thomas Wyatt. Shake-speare followed the more idiomatic rhyme scheme of sonnets that Sir Philip Sydney used in the first great Elizabethan sonnets cycle, Astrophel and Stella (these sonnets were published posthumously in 1591). Sonnets are formal poems and consist of 14 lines (3 quatrains and a couplet) Poems may be accessed by clicking the above  Poems link for texts of the poems of William Shakespeare - Venus and Adonis, Rape of Lucrece, Lover's Complaint and Phoenix and the Turtle
The Most Popular William Shakespeare Sonnets!
The most popular sonnets are:

    126 William Shakespeare Sonnet - O thou my lovely boy

    130 William Shakespeare Sonnet - My Mistress' eyes

    029 William Shakespeare Sonnet - When in disgrace with fortune
=======================================================


Рецензии
Не знаю я, знакомы ль вы с мадам,
Чей перевод я предлагаю вам,
Прочтите переводчицы куплет..
Про "рюмку чая", и "в шкафу скелет"))

Сия мадам совсем не из Рязани,
Где пироги, как водится, с глазами.
Прибъет своею рифмой из бетона
Кого угодно, тётка с Черкизона!

http://stihi.ru/2012/10/17/849 - перевод Одена.
*) Черкизон - огромная барахолка в Москве, закрытая в недавнем прошлом.

Жизнерадостная Хильда   30.11.2012 20:20     Заявить о нарушении
я не знаком s madam, но прочитал кое -чтo/I-скажу честно- опять удивился, как она, так далеко от дословного перевода -"обкарнала сонет- 66?"- ето очень плохо/. не правильный смысловой перевод некоторых фраз.

Эдуард Сальтцов-Заграничный   01.12.2012 01:46   Заявить о нарушении
Да, я предполагала, что вы и "переводы" Шекспира заметите)) Но предупреждаю: не дай вам бог вступить с нею в полемику. Это танк, не видящий преград и авторитетов))

Жизнерадостная Хильда   01.12.2012 06:09   Заявить о нарушении
спасибо, за совет хильда!, нu во-первых слово Бог! -я всегда пишу с заглавной,
-имено благодаря Ему - мы живем,
#2-кого мы должны боятся ? мадам? .которая не понимает разницы между переводным словом неверность и неопределеность?
-надо найти способ, чтоб ей сказали о плохих, и даже ужасных переводах..
-#3-да, думал получу ваши рецензии, но как видно фотографии, отбирают большую часть времени..

Эдуард Сальтцов-Заграничный   01.12.2012 17:56   Заявить о нарушении
У меня есть несколько пародий на мадам) Можете посмотреть. В принципе, вы можете ей и сами написать. Посмотрим, что из этого получится)))

А рецензии на ваши стихи еще будут, уверяю вас. Я добавила вас в избранные авторы, буду читать)
Сейчас просто цейтнот. Собираюсь в командировку..(

Жизнерадостная Хильда   01.12.2012 20:06   Заявить о нарушении
Эдуард, посмотрите пародию на "ПЕРЕВОД" Темной Кэт http://stihi.ru/2012/10/17/849

Жизнерадостная Хильда   15.01.2013 08:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.