A Dream. Christina G. Rossetti

Перевод стихотворения Кристины Розетти

Я видела во сне (однажды ты мне снился),
Что вместе были мы в открытом поле.
Флиртуя и резвясь на воле,
Над нами голубков дуэт кружился.
Но хищный ястреб в небе появился,
И был идиллии покой нарушен вскоре.
Они, так беззащитно неразлучны, жестокой не избегли доли.
Восторг любви с последним мигом жизни слился.
Когда же перья их дрожжа на землю пали,
И алый цвет украсил белый их наряд,
Я утешенья на груди твоей искала.
Но ты исчез. Лишь ветер, невпопад,
Сурово шелестел ветвями, да в отдалении звучали
Овец с ягнятами молящие хоралы.


Рецензии