Give Away

Отдай

Оксана Федишин
          (Афоризм)
Если любовь по реке уплыла,
Значит она
              Твоей не была.

А за чужой не испытывай муки.
Лучше отдай
              Её в "добрые руки".

19.10.2011.
г. Маранэлло, Ит.
******
ПЕРЕВОД: Лена Кофанова

Give Away

If your love swam away with the river,
It means it wasn't yours at all.
Don't feel sad and unhappy forever.
Give it away in the hands of a good Soul.

8/29/2012


Рецензии
А вот что насчет "доброй души?".Мне кажется,что в этом соль....Хотя здесь короче и лучше и не скажешь.Молодец Ленка!Всего тебе!!!Григорий

Рашвелл   30.08.2012 06:48     Заявить о нарушении
Здравствуй, Григорий! Спасибо тебе и за вопрос и за добрый отзыв! Автор Оксана Ф. написала почему-то "добрые руки" в ковычках...Я не знаю...Я же восприняла в прямом смысле и для рифмы звучит "руки доброй души" хорошо в переводе (моя же интерпритация). Если у человека добрая душа, то и руки, конечно, добры-я так думаю. Согласен?
Всего тебе доброго!

Лена Кофанова   30.08.2012 18:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.