Светлячок

Перевод с английского, конечно, вольный ("проба пера")
http://www.stihi.ru/2012/08/21/10226

***
Светлячок!
Обещаешь не лгать?
…  Ведь она же другая совсем.
Слёз в глазах её вам не сыскать...
Так не лжешь?.. На ладони присев.

Ей не верится в сказку. Она
Мнит, что всё в жизни можно купить...
Сумасбродку люблю… Как туман.
Вот бы с ним над долиною плыть...

Если б знал, что с рассудком моим,
Не терялся бы в струях дождя —
Одинок в темноте, нелюдим —
По тропе светлячков уходя.



Оригинал:

Firefly

Александр Литов

Firefly, firefly,
Could you promise not to lie?
She’s another kind of lady –
With no tear in her eye.

Doesn’t believe in fairytale,
Deems all things are just for sale...
But I love that crazy woman,
Like a fog upon a dale.

If I knew what’s wrong with brain,
Wouldn’t lose myself in rain,
Wouldn’t stand alone in darkness
On the fireflies' lane.


Рецензии
:) Приветик, Таня! Вот и ты стала... ПЕРЕВОДЧИКОМ и ИНТЕРПРЕТАТОРОМ!!!:))) Слушай, не знаю, насколько всё это ВЫСОКОХУДОЖЕСТВЕННО с точки зрения профессионалов, но мне - человеку неискушённому - крайне симпатично! И твоё доброе отношение, и твоё художественное чутьё.
Посему говорю: "С П А С И Б О !" и... умолкаю. Обнимаю крепко.
С икаровским -

Александр Литов   29.08.2012 16:56     Заявить о нарушении
Здравствуй, Саша!!! Саша, ты такой добрый!!! С ума сойти!!! Спасибо тебе большое!!! Какая высокая художественность уж тут! Это ведь тоже эксперимент! Очень интересно!!! Но больше я такого делать не буду. Самый шарм, как говорят, конечно, теряется. Саша, и я боюсь, что с моими познаниями английского, быть может, какие-то нюансы, что-то самое утончённое я и не сумела понять, может, ты что-то и не совсем это хотел сказать. Получилось, скорей всего, несмотря на мои старания, довольно прямолинейно, "один к одному", как сказала Марианна, ещё не значит художественно (это я так думаю). И так уж всё печально у меня получилось! У тебя оно хоть и грустное, но светлое такое! Не знаю, как светлячки, а стихи вроде ведь не лгут:) Обнимаю!

С икаровским, Таня:)

Татьяна Шумилова -Рыбинск   29.08.2012 19:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.