Тщетность пер. с англ. Уилфред Оуэн Futility

Воздвигни
его к солнцу;
Нежно
будившему когда-то
В родных краях
того солдата.
Под Ипром
оно дух приподнимало,
Но до рассвета
дух
угас.
Что пробудит его сейчас, -
Светило старое бы
знало.

Представь,
как
ранние ростки,
Звезда будила прах
земной.
Не уж то
ног
заслуженную твердь,
И,
тело, -
Всё ещё тёплое -
не оживить рукой?
Для этого прах
свет
увидел ли?
И кто же
сотворил блеск глупого светила
дабы нарушить тихий
сон
Земли?


Рецензии