Миленький ты мой - english
Эквиритм-перевод
песни Юлия Кима
http://www.youtube.com/watch?v=-tBDELky7Mc
SHE:
- Dear friend of mine,
Let's say to this town «goodbye»,
Far away from here
Please, call me «my wife».
HE:
- Dear girl of mine,
Can say to this town "goodbye",
But there in my country
Yet I have got a wife.
SHE:
- Dear friend of mine,
Let's say to this town «goodbye»,
Call me there «my sister»
Till the end of time.
HE:
- Dear girl of mine,
Can say to this town "goodbye"
But there in my country
My sister waits under pine.
SHE:
Dear friend of mine,
Let's say to this town «goodbye»,
Call me there "another‘s"
Till the end of time.
HE:
Dear girl of mine,
My wife is so fine
I don’t need another’s,
I say you: - Goodbue...
- Миленький ты мой,
Возьми меня с собой!
Там, в краю далеком,
Буду тебе женой.
- Милая моя,
Взял бы я тебя,
Но там, в краю далеком,
Есть у меня жена.
- Миленький ты мой,
Возьми меня с собой!
Там, в краю далеком,
Буду тебе сестрой.
- Милая моя,
Взял бы я тебя.
Но там, в краю далеком,
Есть у меня сестра.
- Миленький ты мой,
Возьми меня с собой!
Там в краю далеком,
Буду тебе чужой.
- Милая моя,
Взял бы я тебя.
Но там, в краю далеком,
Чужая ты мне не нужна.
Свидетельство о публикации №112082402801
Виктор Ковязин 07.09.2012 22:10 Заявить о нарушении
Виктор Ковязин 08.09.2012 09:20 Заявить о нарушении
У тебя я при поиске часто торможу, т.к. не вижу последних публикаций, поэтому пожелание - выставляй на несколько дней вне папки, а только потом упаковывай. Немецкий я учил в школе, кой чего петрю.
Евгений Ратков 09.09.2012 21:07 Заявить о нарушении