Женская тоска. Йорданка Господинова. Перевод с бол
Теперь я белая, нагая дева-фея,
Лечу резной снежинкой над полями.
Земля не спит в объятиях морфея,
Трепещет под холодными ветрами.
Скрывает раны ночь и тишина,
Я вновь ищу пристанище, обитель ...
Не одержима я - свободна, я вольна,
Цветок волшебный, лета небожитель.
Позвольте мне с орланами кружить
И пить по капле утренние росы,
Надеть рубаху, крылья распрямить
И в лето улететь, в былые грёзы.
__________________________
http://www.stihi.ru/2012/08/19/5339
Жадувана жена
Йорданка Господинова
Сега съм бяла, гола самодива,
но пак летя над снежните полета.
Крилатите в земята не заспиват
летежа им се мери с ветровете.
Дори ранена, там сред тишината
отново ще открия свойто ято...
Не ме обсебвай, аз съм свободата,
разцъфнала във самодивско лято.
И нека да танцувам със орлите
да пия жадно капки от росата,
а щом надяна ризата съшита
жадувана,ще долетя крилата.
Свидетельство о публикации №112082108843