Цыганское лето

    Йорданка Господинова
    Перевод с болгарского

Позднее солнце минувшего дня.
Это бывает  у каждого, с каждым.
Знойное лето позвало меня
гроздьями дней перезревших однажды.

Площадь цыганский ковёр распахнув,
все обозначила действа в деталях.
Ты закричал:"Без тебя не усну!.."
Песней озвучил зовущие дали.

Давним преданьем аукнулась даль.
Будто бы сна поволока упала.
Это в зрачках отразилась печаль,
ночь расставаньем  во тьме зарыдала.

"Я тебе снился?"- Ну что за вопрос.
Я за твоею мечтою шагала,
в тёмную полночь звезде доверяла,
дождик смывал мои капельки слёз...

Солнце уходит, а табор  - идёт.
Движется время к закату, к закату.
Сердце минувшим, далёким живёт,
сердце хранит то, что было когда-то.
21.08.2012г.


Рецензии
Самый красивый и точный перевод! С большим уважениям, Алексей!

Йорданка Господинова   22.08.2012 09:59     Заявить о нарушении