Жанры - рассказ в стихах, драма в стихах

Жанр (от фр. genre - род) - это совокупность формальных и содержательных особенностей произведения. В данной  подборке материала я хотела бы познакомить вас жанрами РАССКАЗ В СТИХАХ и ДРАМА В СТИХАХ.

ДРАМА - род литературы (наряду с лирикой, эпосом), который отличается от других способом передачи сюжета:  не посредством повествования или монолога, а через диалоги персонажей. К драме так или иначе относится любое литературное произведение, где есть диалоги действующих лиц или лирических (ЛГ- как мы привыкли обозначать их на нашем сайте). 

Особенность жанра РАССКАЗА В СТИХАХ - это обязательность сюжета. В лирическом стихотворении сюжета (истории событий, раскрывающая содержание) как такового может и не быть: лирика предполагает изображение духовной жизни человека, мира его чувств и эмоций, мыслей и размышлений. Рассказ в стихах – обычно законченная по смыслу и  представляющая интерес для читателя история, где автор себя не выставляет на первый план, а выражает  свой взгляд косвенно -  через поступки и диалоги своих героев, описание сценок. 

Жанр рассказа более характерен  для прозы. Зарифмованная по деталям прозаическая история (что сплошь и рядом можно встретить на нашем сайте) часто выглядит убого: в ней нет авторского взгляда, нет поэтического языка, стихотворение – дитя старательной  рифмовки - выглядит слишком просто:  построено на простейших грамматических рифмах, лишено образности, поэтических размышлений и  мнений самого автора…  Это – пример плохого рассказа в стихах. Мало зарифмовать от кого-то услышанную и понравившуюся вам историю, притчу, легенду, надо еще написать ее поэтически -  выразительным, образным языком поэзии и обязательно внести нее что-то свое.

А теперь обратимся к истории развития поэтического творчества. 

Различают  понятия ПРОЗАИЗАЦИИ ПОЭТИЧЕСКОГО СТИЛЯ и ПРОЗАИЗАЦИИ (т.е. РОМАНИЗАЦИИ) СТИХОТВОРНЫХ ЖАНРОВ.

В первом случае речь идет о проникновении в традиционную поэтическую речь  элементов разговорного языка (лексики, интонационных и синтаксических конструкций). Процесс проникновения особенностей прозы в поэтический язык начался еще в пушкинскую эпоху, умелое взаимодействие «поэтического» и «разговорного» языка расширило стилистические возможности лирики, не меняя ее жанра.

Во втором случае речь идет о преобразовании жанра поэзии. Вместе с прозаизацией поэтического стиля происходит проникновение в поэзию не свойственных ей прежде прозаических жанров: появляются «рассказы в стихах», стихотворные фельетоны. Но  такой буквальный перевод прозаических жанров на стихотворный язык приводил поэзию не только к обретениям, но и к потерям:  грозил утратой особенностей поэтической речи.

В начале XX в., и прежде всего в творчестве И.Анненского, А.Ахматовой и в известной мере Блока и А. Белого, лирическая поэзия перешла от внешних жанровых и стилистических заимствований к глубинным внутренним преобразованиям поэтической речи и лирических жанров. Два основных признака этого процесса:

1) преобразование прозаического сюжета в лирический рассказ;
2) освоение лирикой разноречия -  непрямого, «оговоренного» слова.

Рассказ в стихах в творчестве И Анненского превращается во фрагмент новеллы, который самим поэтом назван «прерывистые строки»: им воспроизводится не последовательная цепочка сюжетных эпизодов, а единственный, как бы мгновенно выхваченный сюжетный фрагмент:

Как эта улица пыльна, раскалена!
Что за печальная, о Господи, сосна!
Балкон под крышею. Жена мотает гарус.
Муж так сидит. За ними холст, как парус.
Над самой клумбочкой прилажен их балкон.
"Ты думаешь - не он... А если он?
Все вяжет, Боже мой... Посудим хоть немножко..."
... Морошка, ягода морошка!..
"Вот только бы спустить лиловую тетрадь?"
- "Что, барыня, шпинату будем брать?"
- Возьмите, Аннушка! -
"Да там еще на стенке
Видал записку я, так..."
... Хороши гребэнки!
"А... почтальон идет... Петровым писем нет?"
- Корреспонденции одна газета "Свет". -
"Ну что ж? устроила?" - Спалила под плитою. -
"Неосмотрительность какая!.. Перед тою?
А я тут так решил: сперва соображу,
И уж потом тебе все факты изложу...
Еще чего у нас законопатить нет ли?"
- Я все сожгла. - Вздохнув, считает молча петли...
"Не замечала ты: сегодня мимо нас
Какой-то господин проходит третий раз?"
- Да мало ль ходит их... -
"Но этот ищет, рыщет,
И по глазам заметно, что он сыщик..."
- Чего ж у нас искать-то? Боже мой!
"А Вася-то зачем не сыщется домой?"
- "Там к барину пришел за пачпортами дворник".
"Ко мне пришел?.. А день какой?" - "Авторник".
"Не выйдешь ли к нему, мой друг? Я нездоров"...
... Ландышов, свежих ландышов!
"Ну что? Как с дворником? Ему бы хоть прибавить!"
- Вот вздор какой. За что же? -
... Бритвы праветь...
"Присядь же ты спокойно! Кись-кись-кись..."
- Ах, право, шел бы ты по воздуху пройтись!
Иль ты вообразил, что мне так сладко маяться... -
Яица свежие, яица!
Яичек свеженьких?..
Но вылилась и злоба...
Расселись по углам и плачут оба...
Как эта улица пыльна, раскалена!
Что за печальная, о Господи, сосна!
         (И. Анненский «Нервы. (Пластинка для граммофона)» 1909г)

 На первый взгляд стихотворение производит впечатление бытовой зарисовки. Но смысл этого стихотворения совсем не в воссоздании уличной сценки. Стихотворение начинается и кончается возгласом лирического субъекта: «Как эта улица пыльна, раскалена! Что за печальная, о господи, сосна!» И это присутствие взгляда как бы из иного мира и в то же время не отчужденного, а сострадающего, сразу же поднимает  низкий жанр бытовой сценки. Внутренняя тревога, скрытая боль, проникающая в самые бытовые и приземленные реплики в сценке, оказываются средством создания особого типа «косвенного лиризма»: гротескные образы, образ уличного просторечия взаимодействует с голосом автора.

Преобразование «рассказа в стихах» в лирическое целое и, одновременно, романизация  лирического стихотворения, нашли еще более решительное продолжение в творчестве А. Ахматовой. Она отказывается от рассказа в стихах с развернутым повествовательным сюжетом, сосредоточившись на разработке новеллистического фрагмента. У Ахматовой выхватывается особая ситуация рождения оговоренного слова - ответа на чужую реплику или провоцирования чужого отклика:
 
Сжала руки под темной вуалью...
«Отчего ты сегодня бледна?»
- Оттого, что я терпкой печалью
Напоила его допьяна.

Как забуду? Он вышел, шатаясь,
Искривился мучительно рот...
Я сбежала, перил не касаясь,
Я бежала за ним до ворот.

Задыхаясь, я крикнула: «Шутка
Все, что было. Уйдешь, я умру».
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: «Не стой на ветру».
                (А. Ахматова «Сжала руки под темной вуалью» 1911г)

Рассказ в стихах не всегда включает в себя диалоги и точную передачу разговорных реплик. Иногда это литературная обработка легенды или притчи, иногда - истории, свидетелем которой стал сам автор, но обязательно наполненная его личным авторским переосмыслением, выполнена поэтическим языком.

Приведу несколько разных по стилю письма произведений этого жанра, написанных авторами СТИХИ.РУ:

 1. Подражание античности: 5 стопный ямб с женской концовкой, белый, нестрофический стих с переносами.

Вы не найдёте в документах данных
Официальных, хоть жива легенда.
Простим историков и летописцев,
И графа Леофрика – о супруге
И репутации её он думал больше,
Чем о потомках, истине и прочем.

Нелёгкой жизнь английского народа
Была в то время.  Подданные графа
Страдали все от бремени налогов,
Им непосильных.   Граф рукою твёрдой
И жизнью управлял своей, и графством.

Мы знаем, что когда король английский
Велел ему жениться непременно,
Невесту указав, граф отказался,
Ослушался его, за что немедля
Был помещён в тюрьму и тем наказан.

Другая, скромная, по сердцу графу.
И отсидев положенные сроки,
Граф в жёны взял красавицу Годиву,
16 лет ей было в это время.
……………….
              (Наталия Белоус. «Легенда о графе Леофрике и леди Годива»)

2. История из жизни, переложенная на стихи, написана в 3 лице

Она сейчас бы многое дала,
Нашёлся чтобы человек такой,
Который, позабыв про все дела,
Или запросто махнув на них рукой,
Приехал к ней бы... просто, без звонка,
И вытащил на улицу гулять,
Купил бы по дороге коньяка,
И в парке стал им душу исцелять...
Чтоб выслушал несвязный тот рассказ,
Чтоб не стеснялась перед ним рыдать,
Не думая, как выглядит сейчас...
Она бы всё сейчас могла отдать!
И в миг, когда истерика - в пике,
И сбилась речь, и слёзы - как река,
Тот человек провёл бы по щеке...
Какой бы нежной та была рука...
... Она сейчас бы многое дала...
Вся жизнь перед глазами пронеслась...
Бесстрашно к краю крыши подошла,
И, сделав шаг, на небо вознеслась...
         (Лариса Шахбазян «Вся жизнь перед глазами пронеслась...»)

3. (Вставлю, когда подберу интересный пример)

Итак, жанр поэзии - РАССКАЗ В СТИХАХ, соответствует всем основным требованиям к написанию поэтического произведения, но имеет свои ОСОБЕННОСТИ (все ниже перечисленные, часть из них или только первую):

- цельный, продуманный и законченный сюжет,

- наличие прямой речи (диалоги действующих лиц),

- история излагается автором от 3 лица или, если даже от 1 лица, то все равно от лица ЛГ, которого читатель совершенно точно не будет отождествлять с автором,

- продуманную композицию, законченность темы:  автор четко знает, что он хочет сказать своим рассказом, и осуществляет это (не путать с лирическими зарисовками, этюдами).


Рецензии
Благодарю! Очень полезно! Есть над чем поразмыслить!

Лидия Крошнина-Григорьева   24.02.2023 10:11     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.