Петко Илиев - В тъгата ми наляхте много гняв, пере

В тъгата ми наляхте много гняв
и болката превърнахте във ярост,
скъперничество скрито, тежък грях,
лицата ви огрени от лукавост.

Излишните строени отстрани,
не чакат милостиня, те са горди,
в скръбта им ги оставихте сами,
призвани днес са лакомите орди.

Как плюскат Господи, каква воня,
решили че това е вече края,
не дават залък, ни една троха,
в устата тъпчат до припадък.

В тъгата ми наляхте много гняв,
отивам при излишните си братя,
дори и беден, по-добре при тях,
доволни, се отдайте на вонята.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

В моей тоске имеет место быть
И боль и гнев, сомнения и ярость
И грех скупца, и важно, не забыть
Лукавую, противную вертлявость.

Но есть другие – их стройные ряды
Не требуют от власти подаяний
Копеечку не выпросишь у нынешней орды
Или к примеру скажем, покаяний.

Так, Боже, чавкают, такая вонь!
Сказали нам, что будет так навеки
Пожалуйста их как-то урезонь
Пусть делятся с народом человеки.

Моя тоска имеет место быть
Иду к «другим» они родные братья
А вот «орду» мне хочется забыть
Их вонь не перекроешь благодатью.


Рецензии