Генрих Гейне - Wie dunkle Traeume stehen
Дома в бесконечном ряду.
В пальтишке запахнутом старом
Вдоль них молчаливо иду.
Часы на соборной башне
Пробили двенадцать часов.
Меня с поцелуями страсти
Моя ожидает Любовь.
Месяц мой провожатый
Все время мне путь освещал.
Когда до нее я добрался
С улыбкой ему прокричал:
"Спасибо старый дружище
Помог ты мне светом своим,
Довел ты меня до жилища
Настал час светить и другим.
И если влюбленного встретишь
Страдающего в тишине,
Его как меня ты утешишь,
Дорогу осветишь как мне."
Wie dunkle Tr;ume stehen
Die H;user in langer Reih’;
Tief eingef;llt im Mantel,
Schreite ich schweigend vorbei.
Der Turm der Kathedrale
Verk;ndet die zw;lfte Stund’;
Mit ihren Reizen und K;ssen
Erwartet mich Liebsten jetzund.
Der Mond ist mein Begleiter,
Er leuchtet mir freundlich vor;
Da bin ich an ihrem Hause,
Und freudig ruf ich empor:
“Ich danke dir, alter Vertrauter,
Dass du meinen Weg erhellt;
Jetzt will ich dich entlassen,
Jetzt leuchte der ;brigen Welt!
Und findest du einen Verliebten,
Der einsam klagt sein Leid,
So tr;st ihn, wie du mich selber
Getr;stet in alter Zeit.”
Иллюстрация http://bms.24open.ru/images/387af026d4906ac02ebca2fb39f817db
Свидетельство о публикации №112082101000
настроение стиха мне послышалось бравым и даже озорным!
:-)
Интересная Чудачка 13.11.2013 01:36 Заявить о нарушении
Илья Термов 13.11.2013 01:47 Заявить о нарушении
часы бьют на площади...ветер, осень, голые деревья,
безлюдно и луна вынырнула из облаков...
Интересная Чудачка 13.11.2013 01:50 Заявить о нарушении
Илья Термов 13.11.2013 02:38 Заявить о нарушении