Э. Дикинсон. 1628. A Drunkard cannot meet a Cork

1628

Не может пьяница смотреть
На пробку, не мечтая –
Так встреча с мухой в январе
Напомнит  жар ямайский,
Неверным делавший мой шаг –
Тот, кто умерен в пире
Не заслужил свою весну –
Вино  не все  в кувшине,
А больше – в радости самой –
Поэтому знаток
Лишь с разгудевшейся пчелой
Сверяет свой восторг.
15.08.2012

1628

A Drunkard cannot meet a Cork
Without a Revery —
And so encountering a Fly
This January Day
Jamaicas of Remembrance stir
That send me reeling in —
The moderate drinker of Delight
Does not deserve the spring —
Of juleps, part are the Jug
And more are in the joy —
Your connoisseur in Liquours
Consults the Bumble Bee —


Рецензии
Да, ощущение радости - больше, чем сама радость. Оно раскрывает сердце, расправляет грудную клетку - и так легко. Умеренность душит. Я поначалу спотыкалась на жаре ямайском. А сейчас - гладенько)) бежит)). Нравится, да.

Анна Черно   27.08.2012 19:54     Заявить о нарушении
А мне вот не нравятся шестая седьмая строчки, да по-другому не получается.
Спасибо, Аня.

Ольга Денисова 2   27.08.2012 20:48   Заявить о нарушении
а как тебе - воздержанному в пире

Анна Черно   27.08.2012 20:49   Заявить о нарушении
Камень преткновения ниже. Дело в интонации этих двух строк. Твоя поправка ничего не меняет в ней. И "воздержанный" немножко другое.

Ольга Денисова 2   27.08.2012 20:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →