Из Антонины Коринь перевод с укр
На черном стекле белоснежных узоров вуали:
Зима-вышивальщица вновь показалась в окне.
Когда ж мы с тобою такими далекими стали?
А может,хандрю и все это лишь кажется мне?
С какой стороны настоящая зимняя стужа –
Во тьме за окном или здесь,по ту сторону слеэ?
Покинули аисты кровлю,никто нам не нужен,
Синица – и та затерялась средь голых берез.
На бархате ночи зима кружева расстелила.
Дыханьем стекло безуспешно пытаюсь согреть.
кормушка пустая звенит на ветру сиротливо
Прибита гвоздями,как я: ни упасть,ни взлететь.
Свидетельство о публикации №112081804348
Генриетта Солтанова 18.08.2012 21:57 Заявить о нарушении
Ольга Полевина 18.08.2012 21:59 Заявить о нарушении