В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы - 121
В этих строчках я, братан,
Никакой не юморист,
Потому как МИШПЭТАН
По-израильски - юрист.
*****
Без проблем усвоил я,
Возлюбив словесный пир,
Что российское - свинья
По-израильски - ХОЗИР.
*****
Напряжение ума
Чтоб во мне гасло,
Я рифмую, что ХЭМА'-
Сливочное масло.
*****
Взяв для верности разбег,
Я,слова рифмуя вёртко,
Констатирую: МАВРЭГ
По-израильски - отвёртка.
*****
Я приём использую коронный,
В лучшем виде был бы стих дабы;
ИТРИЁТ в иврите - макароны.
ПИТРИЁТ в Израиле - грибы.
*****
На такие штучки скор,
Движусь к цели прямо;
На иврите БОР не бор.
БОР в иврите - яма.
******
То,что нос в иврите - АФ,
Знаю не без толка,
Коль рифмую что МАДАФ
На иврите - полка.
*****
Строки рифмой овив,
С озорством шалуна
Говорю,что АВИВ
На иврите - весна.
*****
Мне такой стишок как праздник.
Солнце среди туч.
КЭРЭМ это - виноградник.
КЭРЭН это луч.
******
Почесав и зад и перед,
Я припомнил наконец,
Что ивритское ОФЭРЭТ
Это русское - свинец.
Будьте мне здоровы!
Свидетельство о публикации №112081704642