Бунт кактусов
Я на шаре воздушном летел из Ямайки.
Подо мною колыхались леса Занзибар.
Но зачем, не пойму белокрылые чайки,
Продырявили клювом мой гелевый шар.
Над горами луна, словно желтая крынка,
Свет молочный пролила на хляби болот.
Я в воде распугал величавых фламинго,
Когда в тину упал как смешной обормот.
Я галантно снял шляпу - « Я сэр Дон Хуаньяс,
Рад приветствовать жителей этих низин!»
Но в реке крокодил кровожадно оскалясь
Неизбывно внушил мне унынье и сплин.
Вылез с тины я, в миг, опасаясь простуды
И с тревогой воззрел на тропический рай.
Всюду кактусы, кактусы. Кактусы – всюду!
До чего ж непригляден, сей благостный край!
С диким визгом скакали по пальмам гориллы
И табличка виднелась на знойном холме
Где начертано было - «Дон Хью Дурачило
Мексиканский плантатор, почил в сей земле».
Знал я, что Дурачило генетик, был славный,
Он скрестил в Гондурасе петрушку и хрен.
Но в Ханое имел очень скверную славу,
Когда в кактус вживил человеческий ген.
Дурачило — в науке не видел рутину,
Но инфаркт с ним случился на острове Джо
Когда он обнаружил что хвост у павлина,
Под собою скрывает куриную жо…
Тут я понял, что мне очень хочется кушать,
И на пальму за сочным кокосом полез.
И вдруг слон затрубил зычно хоботом в уши
И я рухнул на корни замшелых древес.
То — пятнистый гепард шел за мною по следу
То — я слышал вблизи дикий клекот орлов
Но построив вигвам из бамбуковых веток,
Я уснул безмятежно под крик белых сов.
Я на пальмовых листьях лежал бестревожно,
И во сне слышал жалобный крик какаду.
Но ощупав вдруг чью-то небритую рожу,
Я, проснувшись,…уставил глаза в темноту.
Я увидел, как в дымке заря томно рдела
А в вигваме (О, ужас!) обнявшись со мной
На соломе лежал синий кактус в сомбреро,
И сигарой чадил как заправский ковбой.
Он, сняв шляпу, представился – Дон Кактусино!
Я вскочил всполошено и плел невпопад.
"Что вам нужно? Вы кто? ..Вы простите, ..мужчина?
Убирайтесь - ка прочь! Я простите ..женат!»
Кактус скорчил гримасу - «К чему церемоньи?»
Раньше б я — не стерпел этих дерзких обид.
Раньше б я — наплевал на научность теорий,
Что с людей и цветов можно сделать гибрид.
Но теперь, но теперь я молчал ..я терялся..
Только кактус зудел неотвязно как черт.
«Мы гибриды – цветы, нам ген гея достался,
И теперь нас к парням инстинктивно влечет.
В джунглях кактус-парад мы устраивать любим,
Но поверь мне, поверь мне, среди тростника
Ни в кашпо усидеть мы не можем ни в клумбе,
Лишь увидим крутого — как ты мужика».
Долго, долго еще что - то плел Кактусино.
Все смешалось в глазах: травы, пальмы, огни.
Я сорвался с цепи ..Я бежал что есть силы
А за мной с диким воплем бежали— «они»
Я бежал оголтело сквозь знойные дебри..
Антилопы метались меж зыблистых трав.
А макаки, хорьки и пугливые зебры,
Забирались на длинных жирафов стремглав.
И я слышал, как кактусы брызгали желчью,
Когда сел я в каноэ и весла напряг…
И они становились все мельче и мельче..
И песчаный их берег окутывал мрак.
Скоро остров исчез за багровой вуалью,
Скрылись преи, а с ними бесследно пропал
Долговязый жираф, что взобрался на пальму,
И с пугливой опаской на землю взирал.
Я плыл вдаль, осознав, как наука порочна,
Что ученым позволила в крайности впасть.
И в награду за это все кактусы – срочно
Скоро свергнут людскую беспутную власть
И отчетливо я вдруг представил, представил..
Что считаться людьми скоро станет грешно
И как кактус - палач топором обезглавит,
Тех ученых спецов кто внедрил — ГМО.
И еще я представил как нашим народом,
Будут кактусы скоро с трибун управлять.
И злой кактус на фоне Кремля с новым годом,
Будет нас как безмозглых мокриц поздравлять.
2012.
Свидетельство о публикации №112081607085
Елена Ларская 23.08.2012 21:02 Заявить о нарушении