Когда

Когато
Йорданка Господинова-
http://www.stihi.ru/2012/08/09/4690

Когато дъждът ожаднее

и тъжен от жажда заспи на перваза,

когато нощта онемее,

решила сънят ти до болка да пази…

 

Когато денят се оголи

от истини, дълго стаявани в ъгъла,

когато две млади тополи

със клони завържат Южняка на възел…



Навярно тогава ще мога

пречистена, в твойте очи да се върна.

Но днес крача, тъй, босонога,

за никъде тръгнала, грешно безпътна…



Виж, слънцето, кръгла погача,

рисува в косите ми щури усмивки…

А щом се наметна със здрача,

надежда една пак до мен ще притихне…


КОГДА
Перевод с болгарского

Когда
Досмотрит дождь свой грустный сон
И застучит в железный подоконник,
Ударив струями, как молоко в подойник,
И онемеет даже ночь,
Тогда…

Когда,
Как истина, вдруг обнажится день,
Стоящий долго в комнате, в углу,
Когда
Два тополя рождающие тень,
На склоне южном,
К ЗАГСу побегут…

Тогда,
Возможно, я вернусь к тебе,
Очищенной, войду в глаза твои.
Но не сегодня.
Босоногой,  по судьбе,
Ушла я грешная, беспутная…
Не жди!

Ты видишь солнце, круглое как хлеб?
Оно покрасило мне волосы улыбкой.
А ты, забросить меня в сумерки хотел,
Надежду в счастье, сделал призрачной и зыбкой…

Олег Глечиков
15 августа 2012 год. Керчь. Украина

Картинка со страницы Йорданки


Рецензии
Олег, изумительно!!! Какой слог, какой стих!!!Какой смысл!!! Какие образы!!! Иорданке мое почтение и любовь к ее стиху. Вы молодцы оба! С теплом и улыбками обоим.

Ия Оранская   16.08.2012 14:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Ия!
Тронут Вашими восторженными строками до самого сердца и глубины души.
С теплом и нежностью,

Олег Глечиков   17.08.2012 19:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.