Разящая быков

Ты, как тореро – твой наряд
Сияет золотом и блёстками.
Острее пик словами хлёсткими
Быка пронзает меткий взгляд.

А зритель пьян – почуяв кровь,
Шлёт восхищённые овации.
Колючей веточкой акации
Ты на арену входишь вновь.

Пред разъярённым рогачом
Легко трясёшь мулетой* красною –
Со смертью игрища опасные
Пахуэлере** нипочём!

О-ле! Но… ты не матадор,
Хоть встала рядом с тавромахами***.
Горя желаньями и страхами,
Сама с собой заводишь спор.
 






примечания:

*Мулета – (исп.) Muleta: небольшой красный плащ, натянутый на деревянную палку длиной около 50 см.  Используется матадором в последней терции корриды чтобы сдержать и направить атаку быка.

**Пахуэлера - В Испании на протяжении веков бывали женщины-тореро. В 1700-х годах выступала Николаса Эскамилья (больше известная как Пахуэлера, «Шкатулка со спичками») приобрела известность как первая женщина-тореадор.

***Тавромах – участник боя с быком.
 Тавромахия (от греч. ;;;;;; — бык и греч. ;;;;;;;; — бороться) — состязание человека с быком.


Рецензии
а я все думаю - какая же сущность во мне иногда просыпается? оказывется - пахуэлерская:)))) спасибо за такой стих!!!

Яна Дека   15.08.2012 19:43     Заявить о нарушении
)))))Янчик, пасиб за эмоциональную рецку!!!!!!!! Да, да - это я и имел в виду))))
Рад, твоему отклику!!!

Це,

Саша Легкопарус   15.08.2012 19:52   Заявить о нарушении
и я тебя це :)))

Яна Дека   15.08.2012 20:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.