Если б женщиною стал... перевод на украинский
Как бы я себя любил, если б женщиною был!
Я б себя повсюду гладил, я бы время находил.
Говорил бы комплименты отражению в трюмо,
Обсуждал бы сам с собою книжки, моду и кино.
Каждый день лепил котлеты б, пёк блины и борщ варил,
И не спрашивал бы «Где ты, дорогой, сегодня был?»
Красил губы и ресницы б, ногти, брови и глаза…
И втыкал в причёску спицы, словно Чио Чио-Сан!
Пропадал бы в фитнес-клубе, шопингаурил бы всласть,
И своей родной фигуре ни за что б не дал пропасть!
Я б себя жалел и холил, на природу б выводил,
И по собственной бы воле на футболы не ходил.
Я б висел на телефоне все свободные часы!
Я считал бы каждый ломтик потреблённой колбасы.
Не вонял бы перегаром, потом, воблой, чесноком…
И носков стирал бы пару каждый вечер перед сном.
Не сидел бы с секретаршей в кабинете тет-а-тет,
Сам себе бы регулярно повышал авторитет…
Как бы я себя достал, если б женщиною стал!
Якщо б жінкою я став... (переклад П.Голубкова)
Як би я себе кохав, якщо б жінкою я став!
Я себе би всюди гладив, час для того вибирав.
Я казав би компліменти відображенню в трюмо,
Обговорював з собою б книжки, моду і кіно.
Кожен день ліпив котлети б, пік млинці і борщ варив,
Не питав би в себе «Любий, де сьогодні ти ходив?»
Фарбував би губи, вії, нігті, брови, став рум;ян...
І встромляв в волосся спиці, наче Чіо Чіо-Сан!
Пропадав би в фітнес-клубі, шопінгауріл би всмак,
І не дав своїй фігурі я б пропасти просто так!
Я б себе жалів і пестив, на природу б виводИв,
З власної я волі, чесно, на футболи б не ходив.
Я б висів на телефоні вільні всі свої часи!
Рахував би кожну скибку спожитОї ковбаси.
Не смердів би перегаром, потом, воблой, часником...
І шкарпеток прав би пару щовечОра перед сном.
Не сидів би з секретаркой в кабінеті тет-а-тет
Сам собі би регулярно піднімав авторитет ...
Як би я себе дістав, якщо б жінкою я став!
Свидетельство о публикации №112081502007