Скорбь

Аббас Алыев,
современный азербайджанский поэт


Матери слезы я видеть не в силах,
Страшный экзамен с потерей детей
Выпал на долю…
Цветы на могилах,
Да и в садах увядают пред ней.

Рядом сошлись и друзья, и родные:
Юными двое из жизни ушли,
Коротки были  пути их земные,
Лишь имена мы запомнить смогли.

Скорбью отцовской прониклись, о, боже!
Скорбь нам сердца разрывает, о, боже!
Выдержать как нам всё это, о, боже!
Гири на каждые плечи легли.

Смерти в глаза заглянули мы разом,
С ангелом смерти столкнулись мы вдруг,
Страхом охвачены сердце и разум,
Сколько в прощанье страданий и мук!

Рок или фатум со взором горящим
Нас поджидает за каждым углом…
Трудно нам в мире, погибель таящем,
Все мы бессильны бороться со злом.

Где утешение  братьям и сестрам?
Где исцеленье души старикам?
Жизнь полоснула их лезвием острым,
Кровь или слёзы текут по щекам?

И Николос и Тимур пали вместе,
Им ещё не было и двадцати.
Всех потрясли эти страшные вести:
Слезный поток мог бы гору снести!

Перевёл с азербайджанского
Сергей Каратов


Рецензии
Тяжелее горя, чем потеря ребёнка, не бывает

Марина Шапиро   15.08.2012 18:43     Заявить о нарушении
Согласен с тобой, Марина! Спасибо, что заглянула!

Сергей Каратов   15.08.2012 19:16   Заявить о нарушении