Полуниця в саду
Як доріжка в дитинство ця згадка про першу любов.
Нам життя дарувало нехитрі дитячі дарунки,
Як бажала би я, щоб туди повернутися знов.
Пам'ятаю твій сміх і любов'ю наповнені очі,
Полуниць сік солодкий на наших дитячих губах,
Наші перші з тобою, розмовой наповнені ночі,
І букет полуниць в наших разом зімкнутих руках.
Полуниця цвіте, і я в снах повертаюсь в дитинство,
Наші мрії згадав, посміхаюсь я знову і знов.
Скільки років пройшло, вже пізнала давно материнство,
А у сердці живе сама перша дитяча любов.
Пам'ятаю весілля твоє, де ти був не зі мною,
Нареченної плаття - його надягала не я.
Полуниця в саду все цвіла, як і завжди весною,
Але ми вже не чули з тобою пісень солов'я.
З милим донька моя повертаєтья с сонечком раннім,
Я дивлюсь їм услід, оживає душа моя знов.
Як бажаю я їм, щоб щасливим було це кохання,
Щоб зуміли вони пронести через роки любов.
14.08.2012
Полуниці:
Свидетельство о публикации №112081404346
И нежное, и грустное вельви.
Прими мои удачи пожелания,
И в список почитателей прими!
Хоть Русска Речь - не Украинска мова,
Я понял всё, от слова и до слова!
24.08.2012 ФЛА
Леонид Фарберов 24.08.2012 06:11 Заявить о нарушении
Спасибо, Леонид, порадовали.
Рада, что понятно без перевода.
Светланка Шишкина 24.08.2012 16:49 Заявить о нарушении
Леонид Фарберов 24.08.2012 19:18 Заявить о нарушении
Я, когда читала Шевченка и Лесю Украинку в переводе на русский - ухохатывалась. Или морщила недовольно носик.:)
Светланка Шишкина 25.08.2012 01:55 Заявить о нарушении
Смешно бычно бывает когда языки очень близки. При это различия воспринимаются как смешные неправильности.
Леонид Фарберов 25.08.2012 21:29 Заявить о нарушении
Увы, переводы - жизненная необходимость.:)
Светланка Шишкина 26.08.2012 02:03 Заявить о нарушении