Robert Frost Good Hours
Good Hours
I had for my winter evening walk--
No one at all with whom to talk,
But I had the cottages in a row
Up to their shining eyes in snow.
And I thought I had the folk within:
I had the sound of a violin;
I had a glimpse through curtain laces
Of youthful forms and youthful faces.
I had such company outward bound.
I went till there were no cottages found.
I turned and repented, but coming back
I saw no window but that was black.
Over the snow my creaking feet
Disturbed the slumbering village street
Like profanation, by your leave,
At ten o'clock of a winter eve.
Роберт Фрост
Час Покоя
Прогуливаюсь, а мое село
Вмиг опустело, снегом замело,
А на меня сквозь липкий снегопад
Глазами теплыми дома глядят.
И так непринужденно в них народ
Трапезничает, пляшет и поет!
Мне слышится скрипенье половиц,
За шторами мельканье светлых лиц…
И я б туда отправиться не прочь,
Но вот уже околица – и ночь.
Опомнившись, я возвращаюсь, но –
В проемах окон всё черным-черно.
Слышны мои тяжелые шаги,
Тревожат, оскверняют сапоги
Сон спящих улиц… Что же ты, шатун?
Одиннадцать часов. Зимы канун.
Свидетельство о публикации №112081300757
А вот интересно, почему не захотел сказать -Бьет десять вечера. Зимы кунун. Или что-то в этом роде?
Майя Лио 30.12.2012 04:38 Заявить о нарушении
Веронн 19.05.2013 04:09 Заявить о нарушении