Ворожея

Зрю в корень, ворожить могу.
Стихиям без труда внимаю.
Я росчерк ветра на снегу
без словаря, ей-ей, читаю.

И человечьих языков,
как будто, пару-тройку знаю.
Но, как на грех – на сто грехов!–
тебя совсем не понимаю.


Рецензии
Ольга, познакомлю с Вашим творчеством уфимского поэта и переводчика
(английский, немецкий) Игоря Топорова.
Вы сами свои стихи переводите на английский или считаете, что не надо ?..
С интересом Поль-Жан-КинГ.

Геннадий Полежанкин 2   08.07.2014 15:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Геннадий, за поддержку! Мне очень приятно.
Делала подстрочники некоторых своих стихов, по необходимости: художница, которая иллюстрировала мою книгу, говорит только по-английски. Забавно было. Некоторые мои тексты переведены на чешский. О переводах на английский не задумывалась всерьёз. Но если кто-нибудь вдохновился бы, конечно, была бы приятно удивлена.
До встречи на Вашей страничке, Поль-Жан:))

Ольга Белова-Далина   09.07.2014 21:42   Заявить о нарушении