Believe me
на конкурсе Евровидение 2004, как мне кажется, совершенно
незаслуженно оказалась на 11 месте.
Вообще система голосования на Евровидение больше
показывает политическую ориентированность населения
Европы, чем талант исполнителей.
Давно хотел попробовать перевести эту песню,
вот первая, несколько вольная версия.
Поверь мне, ты был никем -
Кольцо на моей руке,
Слеза на щеке моей -
Только в это не верь...
Говорю и хоть в голосе лёд – oh, no
Каждый день, каждый миг этот, мой дорогой,
Утомлённое сердце не лжёт
И я плачу, да плачу, ну что же со мной?
А знаешь, ты был никем -
Кольцом на моей руке,
Слезой на щеке моей -
Только в это не верь.
Теперь уже всё равно,
Как в старом немом кино -
Забытый парад теней -
Только в это не верь.
Мой неведомый гость неземной – уйди,
Говорю так, но слышу - постой -
Это голос твой, голос родной - прости
Если плачу, да плачу, ну что же со мной?
А знаешь, ты был никем -
Кольцо на моей руке,
Слеза на щеке моей -
Только в это не верь
Теперь уже всё равно
Как в старом немом кино -
Забытый парад теней -
Только в это не верь
Счастливая... я… теперь…
Свидетельство о публикации №112081108110
Не бельмеса в Англ. С уважением.
Иакут 28.08.2012 08:38 Заявить о нарушении
В дословном переводе это скорее песня слезливой шлюшки,
у меня просто песня влюблённой женщины.
Правда не знаю насколько удачно получилось
(не просто понять влюблённую женщину
человеку гетеросексуальному на 150%),
да и меня больше занимала задача попасть в ритм, в музыку,
а так же попробовать, насколько это возможно в переводах,
сохранить фонетику.
Анатолий Радгост Рэд 28.08.2012 12:17 Заявить о нарушении
Иакут 28.08.2012 12:38 Заявить о нарушении