Владимир Максимов Взойдёт трава

Взойдёт трава, зашелестит листва,
 Прольётся дождь, рассыплет осень злато.
 Мне лес опять напомнит те слова,
 Которые я мог забыть когда-то.

Судьба добавит линий на руке,
 И - как бы злая вьюга не ворчала -
 Напишется ещё строка к строке,
 Поверится, что всё начну сначала... 

http://www.stihi.ru/2012/03/11/9834

© Copyright: Самописец, 2012
 Свидетельство о публикации №11203119834

Meine freue Uebersetzung:

Es wird so sein: ein Laubfall, das Gras,
Und Regenfall, des goldenen Herbstes Bilder
Und diese Worte, die ich laengst vergass,
Im Waeldchen finde ich die Worte ueber Milde.

Das Schicksal macht neu‘ Linien auf der Hand.
Es soll ein Schneegestoeber wieder heulen!
Doch sammelte ich die Verse in den Band...
Es geht! Man muss vor Alter sich nicht grauen.
...................................................
   


 
Ich bin dankbar Natalija Sattel fuer Hilfe!


Рецензии
Stimmt auffallend, Lia! Mich hat Ihre Uebersetzung echt angesprochen. Ich bin auch der Meinung, dass man keine Angst vor dem Alter haben muss.

Mit 'nem warmen Sommergruss!

Валерий Шувалов   11.08.2012 22:49     Заявить о нарушении
Валера, я рада, что Вам понравилось. :)))
В. Максимов - хороший лирический поэт.
Переводить его стишки - удовольствие.

С пожеланием творческих успехов

Лия Мещурова   12.08.2012 06:16   Заявить о нарушении