Бували днi - Б. Веселовский
Эквиритм-перевод с украинского
песни Богдана Веселовского
"Бували дні"
http://www.youtube.com/watch?v=_wKz1ew6Ugk&feature=related
Бывали дни, любовью ты пленила
И в письмах незабудки слала мне,
Светился взгляд, ты мне его дарила,
На мне играла, словно на струне.
ПРИПЕВ:
Кто виноват, что чувства пропадают?
Никто не даст на это нам ответ.
Твои уста караллами сияют
И ты не можешь жить и не гореть.
Когда разлюбишь, что тебе ответить,
Когда в слезах мне скажешь о другом?
Что взгляд твой всех других светлее светит
И что на сердце будешь ты рубцом?
Бывали дни, и были мы в романе,
Сияли лица как в полях цветы,
Прошли те дни, всё прошлое в тумане,
С другим всё также расцветаешь ты.
ПРИПЕВ:
Кто виноват, что чувства пропадают?
Никто не даст на это нам ответ.
Твои уста караллами сияют
И ты не можешь жить и не гореть.
Когда разлюбишь, что тебе ответить,
Когда в слезах мне скажешь о другом?
Что взгляд твой всех других светлее светит
И что на сердце будешь ты рубцом?
==========================================
Бували дні, п'яніла ти з любови
І незабудки слала у листах.
При зустрічах дивилась так чудово,
Невинний усміх сяяв на устах...
Приспів:
І що ж ти, люба, тому всьому винна?
Твої чуття мінливі, не стійкі,
Твоя любов, як байочка невинна,
Хоч і уста принадливі такі.
І що ж тобі сказати, як розлюбиш?
Крізь плач промовиш: "Іншого люблю"...
Невже чекать аж знову світом знудиш
І нагадаєш про любов мою.
Бували дні чудового кохання.
Ми так цвіли, мов квіти у полях.
Пропало все, заліг туман розстання
І другий хтось повів на інший шлях.
Приспів.
Свидетельство о публикации №112081102191