Эдна Сент Винсент Миллей. Не жалей меня

Эдна Сент Винсент Миллей (1892 – 1950)

Не жалей меня

Не жалей меня, ведь ясный свет
Покидает к ночи свод небесный.
Не жалей меня, и красоты уж нет
В поле, что хранило лик ее прелестный.
Не жалей меня, луна идет на убыль,
И отлив опять стремится к морю,
А желание мужчины словно небыль –
На меня ты больше не глядишь с любовью.
О, эта истина давно известна мне:
Любовь – лишь цвет, что ветер обрывает,
Она – прилив, что к брегу мчится на волне,
Песок, что все обломки навеки засыпает.
Ты пожалей, что сердце медленно внимает
Тому, что разум скоро постигает.

          28 декабря 1996 г.

Edna St. Vincent Millay

Pity Me Not

Pity me not because the light of day
At close of day no longer walks the sky;
Pity me not for beauties passed away
From field and thicket as the year goes by;
Pity me not the waning of the moon,
Nor that the ebbing tide goes out to sea,
Nor that a man's desire is hushed so soon,
And you no longer look with love on me.
This have I known always: love is no more
Than the wide blossom which the wind assails;
Than the great tide that treads the shifting shore,
Strewing fresh wreckage gathered in the gales.
Pity me that the heart is slow to learn
What the swift mind beholds at every turn.


Рецензии