Ч. Джеффриз. Мы с тобою друг друга любили

Чарльз Джеффриз (1807 – 1865)

*****

Мы с тобою друг друга любили
     Долгие, долгие годы,
Все радости вместе делили
     И слезы в часы невзгоды.
А когда печаль огорчала –
     Утешеньем служила ты,
И улыбка твоя возвращала
     Лета сказочные цветы.

Как осенние листья летят
     В золотые часы увяданья,
Так улыбок предательский яд
     Отягчает минуты страданья.
Мы таких немало встречали
     На жизни трудном пути,
Но любовь, что вместе узнали,
     Помогла все беды снести.

Мы с тобою друг друга любили
     Долгие, долгие годы,
Все радости вместе делили
     И слезы в часы невзгоды.
Я хочу до последнего дня,
     Чтобы было всё как сейчас.
Жить в любви, печали деля,
     И радости в светлый час!

          22 октября 1999  г.

Charles Jefferys

We Have Lived and Loved Together

We have lived and loved together 
     Through many changing years;
We have shared each other's gladness 
     And wept each other's tears;
I have known ne'er a sorrow
     That was long unsoothed by thee;
For thy smiles can make a summer
     Where darkness else would be.

Like the leaves that fall around us
     In autumn's fading hours,
Are the traitor's smiles, that darken
     When the cloud of sorrow lowers;
And though many such we've known, love,
     Too prone, alas, to range,
We both can speak of one love
     Which time can never change.

We have lived and loved together
     Through many changing years,
We have shared each other's gladness
     And wept each other's tears.
And let us hope the future,
     As the past has been will be:
I will share with thee my sorrows,
     And thou thy joys with me.


Рецензии