Очарую тебя ворожбой
Йорданка Господинова -
http://www.stihi.ru/2012/08/07/72
Ще те накарам да се влюбиш,
не в мен, а в летните огньове
и щом ума си сам загубиш,
ще знам, че истински съм твоя.
Ще те накарам да мечтаеш,
но не за мен, а за Южняка
и щом безумно го желаеш,
ще знам, че няма да избягаш…
Ще те накарам да обичаш,
не мен, а птиците в небето.
А щом деня си с тях наричаш,
ще знам, че вярно е сърцето.
Ще те накарам да докосваш
тревата в мрак, вълните в изгрев,
в съня ти ще пристигам боса
и с утрото ще си отивам.
И сам дори не ще усетиш
как всяка част от теб е моя,
щом просто себе си изгубиш
в шума, донесен от прибоя.
Дари ми нежно тиха песен,
аз винаги ще бъда твоя...
ОЧАРУЮ ТЕБЯ ВОРОЖБОЙ
Перевод с болгарского
Очарую, и будешь любить,
Не меня, а огненное лето.
И с ума будешь даже сходить
От тоски, что не рядом, а где-то.
Очарую, и будешь мечтать
О южанке, а не обо мне.
Будешь встречи, безумствуя, ждать,
Но не будет тех встреч, при луне.
Очарую, влюбишься опять,
Только не в меня, а в птицу, в небе.
Будешь счастью с крыльями кричать,
Сердце рвать, мечтая полететь бы!
Очарую, и покинешь дом,
Будешь спать на травах, ждать восходы.
В снах, себя, увидишь босиком,
А потом напишешь свои оды.
Сам поймёшь, почувствуешь тогда,
Что частица каждая в тебе –
Это я, терять меня – беда!
Словно пульс, я важная в судьбе.
Песню нежную, с любовью, подари,
Навсегда в глаза войду твои.
Олег Глечиков
07 августа 2012 год. Керчь. Украина
Картина со страницы Йорданки
Свидетельство о публикации №112080706614
Болгарский не знаю.
Но ты искренне отразил думы и чаяния девушки-болгарки.
Они такие же мечтательницы как а наши влюблённые красавицы. Чуток самонадеянны. Спасибо, Олег! С теплом,
Михайло Барановский 11.08.2012 15:18 Заявить о нарушении
Думаю, что это не испортило замысла автора.
С теплом,
Олег Глечиков 11.08.2012 16:59 Заявить о нарушении