За что люблю?.. - перевод с украинского

Богдан Кушнирик (http://www.stihi.ru/2012/08/06/4848)
-------------------------------               

ЗА ШО? ЗА ЩО, СКАЖИ МЕНІ, ЛЮБЛЮ
Я ЦЮ ХАТИНУ БІЛУ ЗА СТАВКАМИ?
ХВИЛИНКУ ЩАСТЯ В ГОСПОДА МОЛЮ.
ЗНАЙОМИЙ ДВІР, ЗНАЙОМІ ВІКОН РАМИ.
Я ЗАГЛЯДАЮ КРАДЬКИ У ВІКНО - 
МОЖЕ ПОБАЧУ СИНЬООКУ МРІЮ?
ТА НЕ ДЛЯ МЕНЕ НА СТОЛІ ВИНО…
ТОЙ  БІЛЬ В МЕНІ І ДОСІ НЕ СТАРІЄ.

ПЕРЕВЕРНУЛА МИТЬ ОТА ЖИТТЯ
І НЕ ЗУМІВ Я ГОРДІСТЬ ПРИСТРУНИТИ,
І РОЗІРВАВ ЛЮБОВІ БІЛИЙ СТЯГ,
І НАМ УЖЕ НІЧОГО НЕ ЗМІНИТИ.
А ВЖЕ МЕНЕ ЧЕКАЛИ ТІ СВІТИ,
ДЕ МІСЯЦЬ ЛІТА, А ВСЕ ІНШЕ – ГРУДЕНЬ.
ПРОЩАННЯ МИТЬ, ДЕ ТІЛЬКИ Я І ТИ,
І ТВОЇ СЛЬОЗИ Я ВЖЕ НЕ ЗАБУДУ.

---------------------------------


За что? За что, скажи мне, я люблю
тот белый домик за двумя прудами?
Частичку счастья я у господа молю.
Знакомый двор.  Знакомых окон рамы...
И я гляжу украдкою в окно -
А вдруг увижу синеокую мечту?
Не для меня там , на столе, вино...
Я до сих пор ту боль не изведу.

Перевернула вмиг меня та жизнь
И не сумел я справиться с гордыней.
Воздушный стяг своей любви воздвиг
И разорвал . И мне его не заменили.
Уже меня заждались те миры,
Где месяц лета, остальное - стужа.
Прощанья миг, где только я и ты,
И твои слёзы, что уже не нужен.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.