С претензией на пародию

               "Софит лазури бьёт ночным дождём,
                роняя ветер звёзд на штиль заречий…
                Луна, -
                закатный парус измождён,
                упав на дно земных противоречий…
                Блеск капель опрозрачил тюль небес,
                стремит зарделый луг на солнца гриву…
                Пора, -
                толить бестравия окрест
                резвит рассветный чёлн, обвив стремнину…
                В лесных угодьях тает знойный день,
                прикрывши стыд замшелого наряда…
                Дыши, -
                со мною пей прохладный глень*…

                Люблю… твоя волшебная Наяда…"
                Эльвира Тишина
                http://www.stihi.ru/2012/07/11/5137

Наяда упилась прохладным "гленем",
 И мозг её до дури "опрозрачен",
 И "капель блеск", наверно был оплачен,
 Каким-нибудь резвящимся тюленем...
 Но чёлн его к рассвету - "измождён",
 "Толить противоречия" уставший,
 Он на "зарделый луг" прилег уставший,
 Где был полит "софитовым дождем".
 Пожалуй, мы немного подождём,
 Когда Наяда, устыдясь "наряда",
 Приляжет с собутыльниками рядом,
 И пародист не будет вынуждЁн
 Распутывать клубок "противоречий",
 Где всё же: на лугу, или на речке
 Так упилась заблудшая овечка,
 Что не проснулась даже "знойным днём".
 Я думаю, на свадебном застолье,
 Поскольку упомянут "тюль небес".
 Вот только про "наряд", побитый молью...
 наверное, её попутал бес.
 Друзья, остерегитесь перед сном,
 Читать страничку Тишиной Эльвиры,
 Поскольку вы запутаетесь в "гриве",
 И вам, наверняка приснится Гном!


Рецензии