Маяк

                Ангелу моему

Врастала в сердце метастазами 
Разлуки роковая мгла,
Когда звезда зеленоглазая
Мне свой маяк в ночи зажгла
Студёным зимним воскресением.
Губ трепетали лепестки,
И цвёл цветок, и мне спасение
Дарила длань её руки,
И растворялись расстояния,
И в неге полузабытья
Твердили клятву два дыхания:
- Навеки твой!..
- Навек твоя!..


http://www.stihi.ru/2012/10/28/4473
Перевод на украинский Елены Матвиенко (Кобзевой)

Маяк

                Ангелові моєму

У серце входила пухлиною
Фатальної розлуки мла,
Та, мов маяк, порою зимною
Свiй промiнь зірка протягла
Зеленоока. Подарунковий.
Губ трепетали пелюстки,
І вабив розквіт, і рятунок свій
Одержав я з її руки,
І розчинялися всі відстані,
І в млості напівзабуття
Твердили клятву двоє, віддані:
- Я твій!..
- Твоя на все життя!..

28.10.2012


Рецензии
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.