Полыхающий август

http://www.stihi.ru/2010/08/09/1688


Со'здал Бог каждой твари по паре,
А меня - словно столб верстовой,
Дал мне зимнее имя  -  Замта'ри
В год, когда разудалый конвой
Уводил песни счастья в остроги,
Без печали глядел сквозь пенсне
Кто-то прежний, жестоко-убогий,
И глумился: "Прощай, Шаганэ!".

Нет! В насыщенном влагой Батуме
Проживает, как прежде, она:*
Не стирает прибой камни - в шуме
Есть есенинские письмена.

Там почти не бывает звёзд снега,
Только дождь - петербургского брат.
Отказавшись от палуб ковчега,
Он уже не стремится назад.

Не скажу, где  ковчег,  где "Титаник",
Я - за тех, кто слабей, кто побит,
Верстовой столб во времени - странник,
Но надёжней мелькающих свит.

И для свит - странный выпад, помеха
Псевдоним иноземный, бунт мой,
Двадцать первого века столб, веха -
Полыхающий август восьмой.

Я не тщу себя ролью пророка.
Знаменуя судьбы поворот,
Я стою на земле одиноко,
Как отверженный русский народ.

В жадных лапах Европ и Америк
Неразменному трудно рублю,
Но настолько своим я не верю,
Что чужих вдвое больше люблю.


*«Шаганэ ты моя, Шаганэ…», - Сергей Есенин писал  Шаганэ Нерсесовне Тальян, учительнице русского языка и литературы из Батума.

05|08|2012


Рецензии