Ночной фрагмент бессонной маеты

Ночной фрагмент бессонной маеты,
Рассеянно блуждаешь в интернете.
Ведут куда-то странные мечты,
Меня, который числится в поэтах.
Какой-то частью ищущей души,
Которая проекцией в телесном.
И нынче состояться не спешит,
Поэтому и я стою на месте.
Мыслительно... в локации Земли,
А хочется уйти в глобальный космос.
Где неизвестных гипер корабли,
Пространство победили и вопросы,
Аспекта временного полотна.
Они в передвижениях свободны.
А я... курю печально у окна,
И жду от Бога качественных вводных.
Пути...


Рецензии
"Рассеянно блуждаешь в интернете", вот и я блуждала, блуждала по теням и набрела на любителя мыслить терминологически, вот как он объясняется в любви:
Я протяну к тебе виадук,
Когда иссякнет моя метонимия
И фланкирую тебя от печали, мой друг,
От этого сплина, фирна и инея.
Аэрация твоего настроения
Неподвластна моей генетике,
Я наследник дуального веяния,
Инкрустирован кибернетикой.
И моя интермедия Вам -
Всё на что я способен, Марина.
Ты смотри на меня как на спам,
На засвеченный кадр жасмина.
Разреши лишь мне сфокусировать
В моём сердце тебя, Марина,
Сердце будет моё флуктуировать,
Рисовать цифровую картину.
А когда перестанет биться,
Я заставлю его в честь Марины
Девиировать и вложиться
В завершающий шифр картины,
Превратив её в циркораму
И доверив портрет лигатуре,
Виадук мой сжигать не стану,
Вандализм не в моей натуре.

Здесь нет философии, но может Вам это интересно?

Варвара Оленина   24.09.2012 12:43     Заявить о нарушении
Сложновато для меня...) хотя пожалуй и я иногда грешу этим...) спасибо за отклик и предложенные стихи... с теплом...

Рифмующий Мысли   24.09.2012 12:55   Заявить о нарушении
Не верю, что сложновато, я даже думала, что это Вы написали...

Варвара Оленина   24.09.2012 16:53   Заявить о нарушении
Нет это круче моего...) похоже на механически электронный текст...) у меня необычные термины, не привычные в обиходе привязаны к таким ситуациям которые опиши их простым языком потеряют истинный смысл... так перевели ведические тексты и они приобрели мифологически сказочную суть... а санскрит, как и русский язык... предлагает несколько значений слова... и если этим заняться можно узнать много интересного...) но это моё личное мнение...

Рифмующий Мысли   24.09.2012 17:12   Заявить о нарушении
Да не круче, но на электронный текст не похоже, мысль все-таки четкая прослеживается... Автор Шэдоу, я - немка, а в переводе с англ, тень по-моему...

Варвара Оленина   24.09.2012 19:17   Заявить о нарушении
Да, тень... музыкальная группа или ансамбль с таким названием есть...) поищу и почитаю, по одному произведению трудно составить мнение...)

Рифмующий Мысли   24.09.2012 19:43   Заявить о нарушении
Произведение оказалось единственным... возможно когда-нибудь появятся и другие...)

Рифмующий Мысли   24.09.2012 19:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.