Изумрудная скрижаль
1. Без всякой лжи, проверено веками,
Я Истину сейчас произнесу -
2. Все, что находится внизу,
несет подобие Того,
что свыше
ему низводит образ свой,
как отблеск Истины Одной...
3. Все от Единого - Оно -
источник, средство, мера, суть,
идущий по Пути и Путь,
Начало множества - Одно
аутентичное зерно...
4. Его Четыре порождают -
Отец - есть Солнце, Мать - Луна,
потоки Воздуха качают,
Ему кормилица - Земля...
5. Единое, и лишь Оно -
первопричина совершенства,
источник вечного блаженства,
здесь и сейчас, всегда... во всем...
6. В Нем мощь струи творящей силы -
многообразие вещей
Оно собой осуществило
и воплотило на Земле...
7. Огонь и землю разделяешь,
искусно бытие творишь,
дыханьем Жизни наполняешь…
8. Огонь восходит к небесам
и устремляется обратно;
так бесконечно многократно
он челноком творенье ткет,
весь сонм вещей объединяя,
творящий Свет распространяя,
а с ним и Славу Божества.
И мрак бежит от Света прочь!
День настает, сменяя ночь...
9. Благая сила проницает
и свет, и тьму, и твердь саму,
и все собою побеждает,
10. И так творит и созидает!
11. Так мир прекрасный наполняет
бессчетной россыпью вещей,
полезных сущностью своей...
12. Познаньем тройственным владея,
проник в основу Бытия,
стал Трижды Величайшим я…
13. Открыв вам ИСТины ИСТок
о Солнца Истины деяньях,
я полноту замкнул...
Умолк...
Не ложь говорю, а истину изрекаю.
То, что внизу, подобно тому, что вверху, а то, что вверху, подобно тому, что внизу. И всё это только для того, чтобы свершить чудо одного-единственного.
Точно так же, как все сущие вещи возникли из мысли этого одного-единственного, так стали эти вещи вещами действительными и действенными лишь путём упрощения применительно случаю того же самого одного-единственного, единого.
Солнце – его отец. Луна – матерь его. Ветер вынашивает его во чреве своём. Земля вскармливает его.
Единое, и только оно, – первопричина всяческого совершенства – повсеместно, всегда.
Мощь его есть наимощнейшая мощь – и даже более того! – и явлена в безграничии своём на Земле.
Отдели же землю от огня, тонкое от грубого с величайшей осторожностью, с трепетным тщанием.
Тонкий, легчайший огонь, возлетев к небесам, тотчас же низойдёт на землю. Так свершится единение всех вещей – горних и дольних. И вот уже вселенская слава в дланях твоих. И вот уже – разве не видишь? – мрак бежит прочь. Прочь.
Это и есть та сила сил – и даже ещё сильнее, – потому что самое тончайшее, самое легчайшее улавливается ею, а самое тяжёлое ею пронзено, ею проникновенно.
Так, так всё сотворено. Так!
Бессчётны и удивительны грядущие применения столь прекрасно сотворенного мира, всех вещей этого мира.
Вот почему Гермес Трижды Величайший – имя моё. Три сферы философии подвластны мне. Три!
Но... умолкаю, возвестив всё, что хотел, про деяние Солнца. Умолкаю.
VERUM SINE MENDACIO, CERTUM ET VERISSIMUM:
QUOD EST I NFERIUS, EST SICUT QUOD EST SUPERIUS, ET QUOD EST SUPERIUS, EST SICUT QUOD EST INFERIUS, AD PERPETRANDA MIRACULA REI UNIUS.
ET SICUT OMNES RES FUERUNT AB UNO, MEDIATIONE UNIUS, SIC OMNES RES NATAE FUERUNT AB HAC UNA RE, ADAPTIONE.
PATER EIUS EST SOL, MATER EIUS LUNA. PORTAVIT ILLUD VENTUS IN VENTRE SUO. NUTRIX EIUS TERRA EST.
PATER OMNIS TELESMI TOTIUS MUNDI EST HIC.
VIS EIUS INTEGRA EST, SI VERSA FUERIT IN TERRAM.
SEPARABIS TERRAM AB IGNE, SUBTILE A SPISSO, SUAVITER, CUM MAGNO INGENIO.
ASCENDIT A TERRA IN COELUM, ITERUMQUE DESCENDIT IN TERRAM ET RECIPIT VIM SUPERIORUM ET INFERIORUM.
SIC HABEBIS GLORIAM TOTIUS MUNDI. IDEO FUGIET A TE OMNIS OBSCURITAS. HIC EST TOTIUS FORTITUDINIS FORTITUDO FORTIS; QUIA VINCET OMNEM REM SUBTILEM, OMNEMQUE SOLIDA PENETRABIT.
SIC MUNDUS CREATUS EST.
HINC ERUNT ADAPTIONES MIRABILES, QUARUM MODUS EST HIC.
ITAQUE VOCATUS SUM HERMES TRISMEGISTOS, HABENS TRES PARTES PHILOSOPHIAE TOTIUS MUNDI.
COMPLETUM EST QUOD DIXI DE OPERATIONE SOLIS.
Свидетельство о публикации №112080204610