Вина, вина, дiвчино...

ЭЙ, МИЛАЯ, ВИНА МНЕ

Эквиритм-перевод с украинского
песни  "Вина, вина, дівчино"
Слова Степана Чарметского,
музыка Богдана Веселовского


http://www.youtube.com/watch?v=gdvkT0zXlmw&feature=related



Эй, милая,  вина мне, да красного, как кровь,
За молодость я выпью и после за любовь,
За всё, о чем мечталось, а после не сбылось,
За то, что загорелось, пылало и сожглось.

Любил я, был любимым, и мир весь обнимал,
Теперь воспоминания поднимут мой бокал.
Всё прошлое в тумане издалека поёт,
Мотивом старой  песни мне скрипка сердце рвёт.
   

=========================================================

 
Вина, вина, дівчино, червоного, як кров,
Хай вип'ю за минуле, за молодість, любов,
За мрії, що погасли від холоду життя,
На вічний спомин вип'ю на вічне забуття.

Любив я очі сині, горнув в обійми світ,
В душі, мов у руїнах, все спомином шумить,
З-за сірої опини підноситься мара,
Сумна, як в катаринці, мелодія стара.


Рецензии