Вина, вина, дiвчино...
Эквиритм-перевод с украинского
песни "Вина, вина, дівчино"
Слова Степана Чарметского,
музыка Богдана Веселовского
http://www.youtube.com/watch?v=gdvkT0zXlmw&feature=related
Эй, милая, вина мне, да красного, как кровь,
За молодость я выпью и после за любовь,
За всё, о чем мечталось, а после не сбылось,
За то, что загорелось, пылало и сожглось.
Любил я, был любимым, и мир весь обнимал,
Теперь воспоминания поднимут мой бокал.
Всё прошлое в тумане издалека поёт,
Мотивом старой песни мне скрипка сердце рвёт.
=========================================================
Вина, вина, дівчино, червоного, як кров,
Хай вип'ю за минуле, за молодість, любов,
За мрії, що погасли від холоду життя,
На вічний спомин вип'ю на вічне забуття.
Любив я очі сині, горнув в обійми світ,
В душі, мов у руїнах, все спомином шумить,
З-за сірої опини підноситься мара,
Сумна, як в катаринці, мелодія стара.
Свидетельство о публикации №112080108359