Любви одной для жизни мало

Перевод с английского
***

Любви одной для жизни мало
Ей не насытишься и с ней покоя нет
не жди, чтобы тебя она спасала
Когда ты тонешь в океане бед.

Любовь не защищает от удушья
Не лечит кровь, не заживляет ран
Но если нет ее - тоска тебя разрушит
И перейдешь ты этой жизни грань

Но может так случиться в час тяжелый
Когда закончится последнее терпенье
Тебя придавит роковая воля
И мир ты предпочтешь любви волненьям

Довольство сытое твой разум затуманит...
А я так не могу - меня безбрежность тянет


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →