А зорi, а зорi...
Эквиритм-перевод украинской застольной
песни «А зорі, а зорі…»
http://www.youtube.com/watch?v=xp5VoB24Mc0
А зори, а зори по синему морю,
И месяц сквозь тучи сиял,
Когда от меня ты рвалась птицей к дому,
А я всё тебя не пускал:
- Пусти, дорогой мой, скорее до дома,
Смотри, запылала заря!
Приду вдруг не рано, начнет меня мама
Пытать, это где ж была я?
- А ты так толкуй ей: - Спокойно, мамуля,
Была я в вишневом саду,
Цветы собирала, себе напевала,
И вот я обратно иду.
================================================
А зорі, а зорі по синьому морі,
А місяць з-за хмар виглядав...
Ти рвалась, голубко, від мене до хати,
А я все тебе не пускав.
"Пусти мене, милий, пусти мя додому -
Надворі біліє вже день.
Як прийду до хати, спитається мати:
А де ж ти була до тепер?"
"А ти її скажеш, моя наймиліша,
Що була в вишневім саду.
Квіточки збирала і пісню співала,
Тепер вже додому іду".
Свидетельство о публикации №112073005505