Sean O Brien. Griffin Poetry Prize Anthology
House of Anansi Press Inc, Canada, Toronto, 2012.
"I hope to write poetry that uses the full keyboard, claiming its full range of method and subject." -Sean O'Brien.
Sean O'Brien. November.Counting the Rain.
Считалочка
В своем большом доме выключи все:
Газ, электричество, воду - дважды проверь.
Не забудь, уходя, в карман положить ключи.
Уходи! Оставайся в лесу,
И считай капли дождя.
Ты домой никогда не вернешься.
(42)
Counting the Rain
Check the gas and hide the back door key.
Lock up. Make sure you have, and then
Go out and count the rain, and this time
Do it properly. You won't be home again.
Sean O'Brien. "November". The Citizens.
Гражданское.
Чужие названия рек мы меняем на наши.
Города, окруженные стенами, наша судьба.
Мы берем в жены собственность, прах.
Все, что нашли бережем.
Всю историю, летопись пишем деньгами.
Никогда, ни к кому не питая любви,
Мы используем пленных и побежденных.
В то же время, мы - призраки
Зимних морозных полей,
Мы исчезнем весной.
На каких языках говоришь,ты, немой?
Перемешивая костью бульон,
Это ты называешь культурой.
Все, что нужно культурным - вечная жизнь.
И всю вечность они бьют поклоны
Разным мелким богам, или, в полдень
Мелкие жертвы несут в храм Аполлона.
Сгорая, каким-то поленом в печах.
Семенами солеными пашню засеяв.
Но боятся того,
Что, когда-нибудь только неба пустоты
Будут ждать неудачных жнецов.
И боимся, что, там у последних ворот,
Ни у слов, ни у дел не найдется ни капли
Старого смысла. Никому не придется
Ни спрашивать, ни отвечать.
Так что, думаем мы, назовем лучше
Термином "жертва" - "убийство".
А за жертвой последует - "долг",
А за долгом - "любовь".
Но на этом жаргоне любовь
Соответствует смерти.
(35)
The Citizens
We change the river's name to make it ours.
We wall the city off and call it fate.
We husband our estate of ash,
For what we have we hold, and this
Is what is meant by history.
We have no love for one another, only uses
We can make of the defeated.
- And meanwhile you have disappeared
Like smoke across a frozen field.
What language? You had no language.
Stirring bone soap with a bone, we sip
From the cup of the skull. This is culture.
All we want to do is live forever.
To which end we make you bow down to our gods
In the midday square's Apollonian light
Before we ship you to the furnaces
And sow you in the fields lie salt.
We fear that the fields of blue air at the worlds's end
Will be the only court we face.
We fear that when we reach he gate alone
There will be neither words nor deeds
To answer with. Therefore, we say, let us
Speak not of murder but of sacrifice,
And out of sacrifice make duty,
And out of duty love,
Whose name, in our language, means death.
Sean O'Brien. "November". Europeans.
Европейцы.
Да, мы живем в Европе, так будем
Продавать грибы.
Мы собираем их в березовом лесу,
Перед восходом солнца, как когда,
И шляпками грибными украшаем
На обочине дорог прилавки.
Но это время мы проводим хорошо,
Беседуя, болтая обо всем, что может
Оказаться знанием, а также чушью,
Во всяком случае о том, что
Вне обычных рамок конформизма,
Закона и молвы.
Коль скоро, мы на наших стульях
Раскладных, сидим здесь постоянно,
По килограмму или горкой продавая
Реальнейший продукт земли в кульках,
Мы ощущаем также и реальность
Собственного существованья.
(41)
Now we are in Europe let us take
To selling mushrooms by the roadside,
Broad-brimmed platefuls of uniform buttons
Plucked before dawn in the forest of birch,
The dank delicious one-legged flesh
Climbing from grave-pits as big and as deep
As the forests themselves, for it does not
Take long to establish the custom, not long
To forget the beginning, to hold up
A bucket or basket of mushrooms
And talk about always and offer a shrug
That proves our knowledge and our ignorance
Identical, proverbial, entirely
Beyond th scope of history and law,
And since we have always been here
On our fold-away chairs near crossroads,
Hunched in black overcoats, pale as our produce,
Seeking and selling the flesh of the earth
By the handful and kilo in brown paper bags,
We cannot be other than real.
Свидетельство о публикации №112073001408