Roarke and Eve of Nora Roberts
Авторский перевод с русского языка
«Рорк и Ева Норы Робертс»
http://www.stihi.ru/2012/07/20/3094
She was waiting for...
She was waiting for him,
The hero of her love ...
He did not come ...
In spite of fate...
The destiny above...
The Irishman - the blue o’cold eyes,
Tar hair to his shoulders leaking ...
And passion glance – Damascus sword,
The chasing fire the chasm seeking...
She was waiting for...
She was waiting for him,
The hero of her love ...
He hadn’t come ...
And she drew him...
The feather-pen of the dove.
The fearless pen was running fast
Being sharp - the old Damascus sword
The novel was born... and Roarke as well-
Eve’s hero - flatterer bell...
benkol
29.07.2012
benkol_image_poetry
http://www.facebook.com/noraroberts/photos
www.noraroberts.com/books/trilogies.html
Цикл стихов
"Литературные герои."
"Рожденная во льду."
В одинокой ночи...
Бриана и Грей Норы Робертс
http://www.stihi.ru/2013/01/13/3856
* * *
Оригинальное произведение
http://www.stihi.ru/2012/07/20/3094
Рорк и Ева Норы Робертс
Людмила Бенёва-Колегова
Нора Робертс
"Полицейский детектив." Серия.
Она ждала... ждала его,
героя своего романа...
Он не пришёл... а ведь его
кукушка ей накуковала...
Ирландец - синь холодных глаз,
гудрон волос, до плеч текущий...
и страсти взгляд - дамасский меч -
из бездны в полымя зовущий...
Она ждала... ждала его,
героя своего романа...
Он не пришёл... тогда она
его пером нарисовала...
Бежало дерзкое перо -
остро, как старый меч дамасский,
и родился роман...
И Рорк, её герой - угодник дамский...
benkol
20.07.2012
Проводите время и
изучайте английский язык с удовольствием.
Изображение
www.noraroberts.com/books/trilogies.html
Отзыв на Lady Club
http://lady.webnice.ru/litsalon/?act=article&v=183
Рецензия на thelib.ru
© Copyright: Людмила Бенёва-Колегова, 2012
Свидетельство о публикации №11207203094
Свидетельство о публикации №112072906290