Ты не любишь меня, не жалеешь... С. Есенин перевод
Разі я не красивий такий?
Відвернувшись, в обіймах ти млієш
Мій приймаєш цілунок палкий
Молода ти, з чуттєвим оскалом
Я з тобою не ніжний, не груб.
Розкажи ти, скількох ти кохала?
Скільки рук пам'ятаєш та губ?
Знаю я - вони мИнули тіньми
Не торкнувшись твоєго вогню
Багатьох торкалась ти коліньми
Я тебе ні за що не виню .
Хай твої півпримружені очі
Хай ти мрієш зовсім про других
І тебе мені ніхто не врочив
І я теж в далеких снах своїх.
Наш запал не називай ти долею
Легкодухий запальний зв'язок, -
Випадково стрівся я з тобою, -
Посміхнувшись, обірву зв’язок.
Та й і ти полинеш в інший край
Порошить безрадіснії дні
Тільки Нецілованих не тОркай
Тільки Не горілих не мани.
І колись, як з іншим по провулку
Ти пройдеш, вагітна на любов
Я можливо, заспішу на гульку
І з тобою стрінемось ми знов.
Відвернув до покоханця плечі
І очами нахилившись вниз
Тихо мені скажеш: "Добрий вечір.".
І я з посмішкою “Добрий вечір мiss”…»
Більш ніщо в душі не колихнеться,
Більш ніщо її не справить на запал
Хто кохав, тому вже все минеться
Кто згорів, тому не страх – підпал…
Свидетельство о публикации №112072902794