Йорданка Господинова - Хазартно, перевод

Във живОта ти влЯзох хазАртно,
сбъднах твОите пАзени сЪнища -
днес съм нАй-печелИвшата кАрта.
ЗаложИ ме! ДобрА съм! Ще дрЪзнеш ли?

РазигрАй ме разУмно и смЕло –
аз съм кОзът ти скрИт във ръкАта.
ПожелАеш ли, всИчко печЕлиш –
виртуОзно владЕеш игрАта…

И помнИ – аз съм дЯволски вЕрна,
сИлен зар на игрАлната мАса,
не мЕ слАгай в колОда резЕрвна
щом късмЕта ти мОга да пАзя.

Като мАйстор познАваш игрАта,
щОм си с мЕн, и в живОта печЕлиш,
аз самА ще създАм правилАта –
с мЕн бъдИ... ако сИли намЕриш.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

В жизнь твою я проникла азартно
Воплотила в реальность мечты
Я сегодня козырная карта
Но какой-то испуганный ты.

Разыграй меня умно и смело
Я ведь джокер в твоём рукаве
Говорят, что ты очень умелый
Виртуоз в этой странной игре.

Для тебя буду картою верной
И кушом твоих стареньких нард
Не хочу быть в колоде резервной
Как случайный совсем  променад.

Лишь в игре мастера познаются
И со мной будет много побед
Приходи если силы найдутся
Для игры и хороших бесед


Рецензии
А това е видиоклип в YouTube по стихотворението Хазартно

http://www.vbox7.com/play:8ee1e714

Йорданка Господинова   28.07.2012 18:18     Заявить о нарушении
По этой ссылке клипа нет.

Доктор Эф   29.07.2012 13:15   Заявить о нарушении