Чи справдi? - Неужто? - Богдан Веселовский
Эквиритм-перевод с украинского
танго "Чи справді?" (1937 г. - !)
Слова и музыка - Богдан Веселовский
http://www.youtube.com/watch?v=2t0JS0bI0Xc
В далекий край, за сине море,
Судьба забросила сейчас меня,
Остались в прошлом чудо-зори,
Ручьи, леса, широкие поля.
Покинул всё, что сердцу мило,
Но не забыть тебя, любовь мою,
И, находясь здесь на чужбине,
Привет тебе в конверте шлю.
Неужто опять не встретимся с тобою?
Неужто нам не мечтать и не любить?
Неужто только вечернею порою
О прошлом память нам лишь ворошить?
===============================================
Неужто опять не встретимся с тобою?
Неужто нам не мечтать и не любить?
Неужто только вечернею порою
О прошлом память нам лишь ворошить?
======================================
В далекий світ, за синє море,
Веліла доля йти в незнаний край,
Покинуть вас, мрійливі зорі,
Пахуче поле, ліс, ручай.
Прийшлось покинуть все, що миле,
Залишити тебе, любов мою,
Тобі з далекої чужини
Привіт мій щирий вірний шлю...
Чи справді вже нам не стрінутись з тобою,
Чи справді вже нам не мріять, не любить,
Чи може лише вечірньою порою
За тим, що було, нам тільки тужить.
Свидетельство о публикации №112072801569