Сумасшедшие мечты

Луди мечти
Йорданка Господинова -
http://www.stihi.ru/2012/07/26/7896

Някъде из лунното наричане
врекох ти се с цялата си същност.
Срам жигоса моето „Обичам те!” -
взломно влязох, сякаш в чужда къща.

Твоя станах, не попитах нищо.
Сватовете – луди грехове.
Коленичихме... Олтар среднощен.
Дар ми даде – вятърни коне.

И такава, крита и отричана,
с теб венча ни нощното небе.
Вместо пръстен - даде ми очите си.
Кум ни стана житното поле.

Храм венча ни – дънерът вековен.
Брачно ложе – младата трева!
Дарове – звезди пред теб положих
в балдахин от билки и цветя.

Този сън е толкова потаен,
че от скрити думи най-боли.
Може би единствен Господ знае
колко струват скритите мечти.

СУМАСШЕДШИЕ МЕЧТЫ
Перевод с болгарского

Где-то в лунном свете – наречённый
Притаился странным существом –
Мой позор прижизненный, влюблённой,
Влезть со взломом, чтоб ограбить дом.

Я твоею стану непременно,
Сватай, сумасшедший, на грехи.
У иконы стала на колени:
«Дай нам ветер, лошадей лихих!»

Нашу близость, я не отрицаю,
Небом мы повенчаны с тобой.
Вместо перстня – взгляд твой получаю,
А кума нам – поле  под луной.

Храм венчальный – дерево на поле,
Брачным ложем стала нам  - трава,
А подарком – звёздное раздолье…
Ночь с тобою, так была мила!

Этот сон мой, очень сокровенный,
Надо мною властвуешь в нём ты.
Только Бог – Владыка всей Вселенной,
Знает сумасшедшие мечты.


Олег Глечиков
27 июля 2012 год. Керчь. Украина

Картинка со страницы Йорданки Господиновой


Рецензии
Очень красивый и точный перевод, Олег! Большое спосибо! Может быть только в первой строфе смысл немножко другой- где то под луною я поклялась тебе с вся моя сущность,срам обозначил моя любовь, я входило с взломам, словно в чужой дом... Я думаю, что так точна переводится - реч идьот о невозможной любви.
Я поняла, что у тебя праздник. С праздникам, Олег! Будь здоров! С ульбкой,

Йорданка Господинова   28.07.2012 03:22     Заявить о нарушении
Доброе утро, Йорданка!
Спасибо за пояснение. Я исправил, добавив две буквы, но смысл сразу же изменился.
Думаю, что теперь он очень близок к оригиналу.
Обнимаю,

Олег Глечиков   28.07.2012 09:56   Заявить о нарушении
Да, забыл поблагодарить за поздравление в праздником.
Спасибо, моя болгарская подруга!
Обнимаю.
С улыбкой и теплом,

Олег Глечиков   28.07.2012 09:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.