Прийде ще час - Б. Веселовский
Вольный эквиритм-перевод
с украинского песни
«Прийде ще час» автор: Б.Весоловський
http://www.youtube.com/watch?v=nfeBROvc8Sw
http://video.mail.ru/mail/nabatova.olga/1449/3029.html
Тебя хоть раз увидеть мне бы,
Тебя мне встретить хоть бы раз,
И чтобы звезды были в небе
В осенний вечер, как только день погас.
Еще бы раз опять с тобою,
За руки взявшись, как тогда,
Пройтись вдвоем осеннею тропою,
По тем местам, где ты сказала «да».
Припев:
Придет тот час, ты загрустишь смертельно,
Придет тот час, ты, знаю, вспомнишь о былом,
Когда поймешь, как в сердце ты засела,
И кровоточишь там открытым швом.
А мне б в глаза взглянуть разочек,
Твои услышать вновь слова,
Пусть под луною летней ночи
Под пенье птиц кружится голова!
И неужели так не будет?
И неужели всё мечты?
Ну, почему же осень ветром дует?
Ну, почему к весне обратно не прийти?
Ще раз поглянути на тебе,
З тобою стрінутись ще раз,
У вечір, як зірки засяють в небі,
В осінній вечір, як тільки день погас.
Ще раз піти, удвох з тобою,
За руки взявшись, як колись,
В гаях стежками осінню сумною,
де перший раз ми давно зійшлись...
Приспів:
Прийде ще час коли затужиш ти за мною,
Прийде ще час, коли згадаєш наші дні,
Може тоді любов ти зрозумієш мою,
і може за ту любов вдячна будеш мені.
Поглянути у твої очі,
І слухати слова твої,
У сяйві місяця літньої ночі
Послухать ще як співають солов'ї.
Невже лише це тільки мрія?
Невже лише це тільки сни?
Чому, чому пропала вся надія,
зів'яла так, мов квіт навесні...
Свидетельство о публикации №112072704472